TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:02:58 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十四冊 No. 1718《妙法蓮華經文句》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tứ sách No. 1718《Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1718 妙法蓮華經文句, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1718 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 妙法蓮華經文句卷第十上 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ thập thượng     天台智者大師說     Thiên Thai trí giả đại sư thuyết 從餘失心者下。譬上非滅現滅。上有二。 tùng dư thất tâm giả hạ 。thí thượng phi diệt hiện diệt 。thượng hữu nhị 。 一不久應死。譬上非滅現滅。二諸子醒悟。 nhất bất cửu ưng tử 。thí thượng phi diệt hiện diệt 。nhị chư tử tỉnh ngộ 。 譬上唱滅利益。又唱死之由。由子不服。 thí thượng xướng diệt lợi ích 。hựu xướng tử chi do 。do tử bất phục 。 譬上薄德見佛常在但增憍恣。 thí thượng bạc đức kiến Phật thường tại đãn tăng kiêu tứ 。 上現滅中有二。一本實不滅。二非滅唱滅。 thượng hiện diệt trung hữu nhị 。nhất bổn thật bất diệt 。nhị phi diệt xướng diệt 。 不出現滅之由由。亦是唱滅利益中。今譬不譬第一。 bất xuất hiện diệt chi do do 。diệc thị xướng diệt lợi ích trung 。kim thí bất thí đệ nhất 。 而明現滅之由。正由眾生薄德見佛不修行。 nhi minh hiện diệt chi do 。chánh do chúng sanh bạc đức kiến Phật bất tu hành 。 即是不肯服藥也。我今當設下。 tức thị bất khẳng phục dược dã 。ngã kim đương thiết hạ 。 正唱應死。譬非滅唱滅。此中明衰老為二。 chánh xướng ưng tử 。thí phi diệt xướng diệt 。thử trung minh suy lão vi/vì/vị nhị 。 一擬宜去住譬上住有損滅有益。 nhất nghĩ nghi khứ trụ/trú thí thượng trụ hữu tổn diệt hữu ích 。 二即作是言下唱應死。正譬現滅化期將竟也。 nhị tức tác thị ngôn hạ xướng ưng tử 。chánh thí hiện diệt hóa kỳ tướng cánh dã 。 死時已至者。當入涅槃也。 tử thời dĩ chí giả 。đương nhập Niết Bàn dã 。 留經教在故云是好良藥今留在此。復至他國者。 lưu Kinh giáo tại cố vân thị hảo lương dược kim lưu tại thử 。phục chí tha quốc giả 。 即是此方現滅他方現生。上文云願在他方遙見守護。 tức thị thử phương hiện diệt tha phương hiện sanh 。thượng văn vân nguyện tại tha phương dao kiến thủ hộ 。 即其義也。遣使者。 tức kỳ nghĩa dã 。khiển sử giả 。 或取涅槃中大聲普告為使人。或用神通。或用舍利。 hoặc thủ Niết-Bàn trung Đại thanh phổ cáo vi/vì/vị sử nhân 。hoặc dụng thần thông 。hoặc dụng xá lợi 。 或用經教等為使人。今用四依菩薩語眾生云佛已滅度。 hoặc dụng Kinh giáo đẳng vi/vì/vị sử nhân 。kim dụng tứ y Bồ Tát ngữ chúng sanh vân Phật dĩ diệt độ 。 但留此法我今宣弘。汝當受行也。 đãn lưu thử pháp ngã kim tuyên hoằng 。nhữ đương thọ/thụ hạnh/hành/hàng dã 。 後時眾生若無四依傳述經法。豈能自知佛已滅度。 hậu thời chúng sanh nhược/nhã vô tứ y truyền thuật Kinh pháp 。khởi năng tự tri Phật dĩ diệt độ 。 故用四依是使人也。二是時諸子下。 cố dụng tứ y thị sử nhân dã 。nhị Thị thời chư tử hạ 。 諸子醒悟譬現滅利益。上文有二。一明損益。 chư tử tỉnh ngộ thí hiện diệt lợi ích 。thượng văn hữu nhị 。nhất minh tổn ích 。 二釋損益。今但譬得益。此中自惟孤露下。 nhị thích tổn ích 。kim đãn thí đắc ích 。thử trung tự duy cô lộ hạ 。 明滅後得益。如優波笈多所化之流也。又為二。 minh diệt hậu đắc ích 。như ưu ba Cấp-đa sở hóa chi lưu dã 。hựu vi/vì/vị nhị 。 一現滅利益。二是未來機感。 nhất hiện diệt lợi ích 。nhị thị vị lai ky cảm 。 良由滅後眾生醒悟服藥修行以作因緣。能感未來應化。 lương do diệt hậu chúng sanh tỉnh ngộ phục dược tu hành dĩ tác nhân duyên 。năng cảm vị lai ưng hóa 。 如遺教云。其未度者作得度因緣。 như di giáo vân 。kỳ vị độ giả tác đắc độ nhân duyên 。 亦有現得感見。普賢觀云。 diệc hữu hiện đắc cảm kiến 。Phổ Hiền quán vân 。 精進苦到得見釋迦分身多寶東力善德等及七佛世尊。 tinh tấn khổ đáo đắc kiến Thích Ca phần thân Đa-Bảo Đông lực thiện đức đẳng cập thất Phật Thế tôn 。 第三其父聞子悉已得差下。即是未來益物威猛之力。 đệ tam kỳ phụ văn tử tất dĩ đắc sái hạ 。tức thị vị lai ích vật uy mãnh chi lực 。 父聞子差即機咸使見之。 phụ văn tử sái tức ky hàm sử kiến chi 。 即是起未來之應化。方將形聲兩益也如文。 tức thị khởi vị lai chi ưng hóa 。phương tướng hình thanh lượng (lưỡng) ích dã như văn 。 從諸善男子於意云何下。 tùng chư Thiện nam tử ư ý vân hà hạ 。 牒不虛譬明三世利益不虛也。從佛言我亦如是去明合譬也。 điệp bất hư thí minh tam thế lợi ích bất hư dã 。tùng Phật ngôn ngã diệc như thị khứ minh hợp thí dã 。 成佛已來無量劫者。合過去世也。 thành Phật dĩ lai vô lượng kiếp giả 。hợp quá khứ thế dã 。 方便力言當滅度。合現在世也。文略不合未來。 phương tiện lực ngôn đương diệt độ 。hợp hiện tại thế dã 。văn lược bất hợp vị lai 。 亦無能說我虛妄。合益物不虛也。偈二十五行半。 diệc vô năng thuyết ngã hư vọng 。hợp ích vật bất hư dã 。kệ nhị thập ngũ hạnh/hành/hàng bán 。 頌上法譬。初二十行半。頌法說。 tụng thượng pháp thí 。sơ nhị thập hành bán 。tụng pháp thuyết 。 次五行頌譬說。上法說有二。今頌亦二。初十九行半。 thứ ngũ hành tụng thí thuyết 。thượng pháp thuyết hữu nhị 。kim tụng diệc nhị 。sơ thập cửu hạnh/hành/hàng bán 。 頌三世益物。次一行。頌皆實不虛。初四行。 tụng tam thế ích vật 。thứ nhất hạnh/hành/hàng 。tụng giai thật bất hư 。sơ tứ hạnh/hành/hàng 。 頌過去世益物為三。初一行頌上成道已久。 tụng quá khứ thế ích vật vi/vì/vị tam 。sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng thượng thành đạo dĩ cửu 。 次常說法下。第二一行。頌上中間益物。 thứ thường thuyết Pháp hạ 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng 。tụng thượng trung gian ích vật 。 次為度眾生下。第三二行。頌上住處。次眾見我下。 thứ vi/vì/vị độ chúng sanh hạ 。đệ tam nhị hạnh/hành/hàng 。tụng thượng trụ xứ 。thứ chúng kiến ngã hạ 。 第二五行頌現在。上文有二。初二行半。 đệ nhị ngũ hành tụng hiện tại 。thượng văn hữu nhị 。sơ nhị hạnh/hành/hàng bán 。 頌非生現生。次我時語下。第二二行半。 tụng phi sanh hiện sanh 。thứ ngã thời ngữ hạ 。đệ nhị nhị hạnh/hành/hàng bán 。 頌非滅現滅。次我見諸下。第三十行半。頌上未來。 tụng phi diệt hiện diệt 。thứ ngã kiến chư hạ 。đệ tam thập hạnh/hành/hàng bán 。tụng thượng vị lai 。 上但寄常住不滅四字。今頌則廣。文為四。 thượng đãn kí thường trụ bất diệt tứ tự 。kim tụng tức quảng 。văn vi/vì/vị tứ 。 初我見下一行半。明未來機應。 sơ ngã kiến hạ nhất hạnh/hành/hàng bán 。minh vị lai ky ưng 。 次神通力如是下。第二四行。頌上常住不滅。 thứ thần thông lực như thị hạ 。đệ nhị tứ hạnh/hành/hàng 。tụng thượng thường trụ bất diệt 。 常在靈鷲山。此謂實報土也。及餘諸住處者。 thường tại Linh Thứu sơn 。thử vị thật báo độ dã 。cập dư chư trụ xứ giả 。 謂方便有餘土也。即上餘國義也。天人充滿者。 vị phương tiện hữu dư thổ dã 。tức thượng dư quốc nghĩa dã 。Thiên Nhân sung mãn giả 。 三十心是人。十地是天。擊天鼓者。無問自說也。 tam thập tâm thị nhân 。Thập Địa thị Thiên 。kích Thiên cổ giả 。vô vấn tự thuyết dã 。 曼陀羅華者。說賢聖位也。次我淨土下。 mạn đà la hoa giả 。thuyết hiền thánh vị dã 。thứ ngã tịnh thổ hạ 。 第三二行。明不見因緣。次諸有修功德下。 đệ tam nhị hạnh/hành/hàng 。minh bất kiến nhân duyên 。thứ chư hữu tu công đức hạ 。 第四三行。明得見因緣。次汝等有智下。 đệ tứ tam hành 。minh đắc kiến nhân duyên 。thứ nhữ đẳng hữu trí hạ 。 第二一行。頌上利益不虛也。次五行頌譬為二。 đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng 。tụng thượng lợi ích bất hư dã 。thứ ngũ hành tụng thí vi/vì/vị nhị 。 一行頌開譬為三。初一句頌過去。 nhất hạnh/hành/hàng tụng khai thí vi/vì/vị tam 。sơ nhất cú tụng quá khứ 。 為治下二句頌現在。不頌未來也。無能說下。 vi/vì/vị trì hạ nhị cú tụng hiện tại 。bất tụng vị lai dã 。vô năng thuyết hạ 。 第三一句頌不虛。後我亦為下。 đệ tam nhất cú tụng bất hư 。hậu ngã diệc vi/vì/vị hạ 。 第二四行頌合譬。上合中本不合未來。 đệ nhị tứ hạnh/hành/hàng tụng hợp thí 。thượng hợp trung bổn bất hợp vị lai 。 今初半行頌合過去。次凡夫下。第二二行半。頌合現在。 kim sơ bán hạnh/hành/hàng tụng hợp quá khứ 。thứ phàm phu hạ 。đệ nhị nhị hạnh/hành/hàng bán 。tụng hợp hiện tại 。 後每自作下。第三一行頌合不虛。 hậu mỗi tự tác hạ 。đệ tam nhất hạnh/hành/hàng tụng hợp bất hư 。 開三顯一開近顯遠。欲令眾生速入佛道。 khai tam hiển nhất khai cận hiển viễn 。dục lệnh chúng sanh tốc nhập Phật đạo 。 此事必得不虛也。 thử sự tất đắc bất hư dã 。   釋分別功德品   thích phân biệt công đức phẩm 佛說壽量。二世弟子得種種益故言功德。 Phật thuyết thọ lượng 。nhị thế đệ-tử đắc chủng chủng ích cố ngôn công đức 。 淺深不同故。言分別品也。 thiển thâm bất đồng cố 。ngôn phân biệt phẩm dã 。 此文是本門第二授記段。論分此文。有法力修行力。 thử văn thị bản môn đệ nhị thọ kí đoạn 。luận phần thử văn 。hữu pháp lực tu hành lực 。 法力者有五。一證二信三供養皆如今品。 pháp lực giả hữu ngũ 。nhất chứng nhị tín tam cúng dường giai như kim phẩm 。 四聞法如隨喜品。五讀誦持說。讀誦如法師功德品。 tứ văn Pháp như tùy hỉ phẩm 。ngũ độc tụng trì thuyết 。độc tụng như Pháp sư công đức phẩm 。 持者追指法師安樂行勸持三品。 trì giả truy chỉ Pháp sư an lạc hạnh/hành/hàng khuyến trì tam phẩm 。 說者如神力囑累品也。修行力者。苦行力如藥王。 thuyết giả như thần lực chúc luỹ phẩm dã 。tu hành lực giả 。khổ hạnh lực như Dược-Vương 。 教化如妙音。護難如觀音陀羅尼。 giáo hóa như Diệu-Âm 。hộ nạn/nan như Quán-Âm Đà-la-ni 。 示功德如妙莊嚴王。護法如普賢品也。光宅云。 thị công đức như Diệu trang nghiêm Vương 。Hộ Pháp như Phổ Hiền phẩm dã 。quang trạch vân 。 一約功德門。記其行進現在修因。二約智慧門。 nhất ước công đức môn 。kí kỳ hạnh/hành/hàng tiến/tấn hiện tại tu nhân 。nhị ước trí tuệ môn 。 記其損生未來得果。三明外凡發心。 kí kỳ tổn sanh vị lai đắc quả 。tam minh ngoại phàm phát tâm 。 夫授記通因果。此三通是授記耳。下八世界發心。 phu thọ kí thông nhân quả 。thử tam thông thị thọ kí nhĩ 。hạ bát thế giới phát tâm 。 應在初列。以外凡聞經發心住三十心。 ưng tại sơ liệt 。dĩ ngoại phàm văn Kinh phát tâm trụ tam thập tâm 。 三十心聞經始出內凡登於初地得無生忍。 tam thập tâm văn Kinh thủy xuất nội phàm đăng ư sơ địa đắc vô sanh nhẫn 。 初地聞經進入二地得聞持。 sơ địa văn Kinh tiến/tấn nhập nhị địa đắc văn trì 。 二地聞經得入三地。名樂說辯。三地聞經入四地。 nhị địa văn Kinh đắc nhập tam địa 。danh lạc/nhạc thuyết biện 。tam địa văn Kinh nhập tứ địa 。 得無量旋。四地聞經入五地。名不退。五地入六地。 đắc vô lượng toàn 。tứ địa văn Kinh nhập ngũ địa 。danh bất thoái 。ngũ địa nhập lục địa 。 名清淨輪。小千已去約損生門授記。 danh thanh tịnh luân 。tiểu thiên dĩ khứ ước tổn sanh môn thọ kí 。 七地已斷無明惑。惑有九品。能為九生作因。 thất địa dĩ đoạn vô minh hoặc 。hoặc hữu cửu phẩm 。năng vi/vì/vị cửu sanh tác nhân 。 從七地已上。果報無有期限。難可得判。 tùng thất địa dĩ thượng 。quả báo vô hữu kỳ hạn 。nạn/nan khả đắc phán 。 但斷九品煩惱為言。煩惱品數百千萬種。 đãn đoạn cửu phẩm phiền não vi/vì/vị ngôn 。phiền não phẩm số bách thiên vạn chủng 。 今約一種九品作義。七地所斷作下上二品。 kim ước nhất chủng cửu phẩm tác nghĩa 。thất địa sở đoạn tác hạ thượng nhị phẩm 。 乃至十地所斷。亦作上下二品。 nãi chí Thập Địa sở đoạn 。diệc tác thượng hạ nhị phẩm 。 金剛心所斷作一品。六地聞經登七地下忍斷一品。 Kim cương tâm sở đoạn tác nhất phẩm 。lục địa văn Kinh đăng thất địa hạ nhẫn đoạn nhất phẩm 。 所餘八品在為八生作因。 sở dư bát phẩm tại vi át sanh tác nhân 。 故云八生當得菩提。七地上忍復斷一品。即損二品生。 cố vân bát sanh đương đắc Bồ-đề 。thất địa thượng nhẫn phục đoạn nhất phẩm 。tức tổn nhị phẩm sanh 。 餘七品為七生作因。七生當得菩提。 dư thất phẩm vi/vì/vị thất sanh tác nhân 。thất sanh đương đắc Bồ-đề 。 諸品例有上下。一品盡損一生。文略。 chư phẩm lệ hữu thượng hạ 。nhất phẩm tận tổn nhất sanh 。văn lược 。 故從八地乃至四生。餘有一生。即金剛心斷之法也。 cố tùng bát địa nãi chí tứ sanh 。dư hữu nhất sanh 。tức Kim cương tâm đoạn chi Pháp dã 。 法華論云。得無生忍者。謂入初地證智。 Pháp hoa luận vân 。đắc vô sanh nhẫn giả 。vị nhập sơ địa chứng trí 。 應知從八生乃至一生得菩提者。 ứng tri tùng bát sanh nãi chí nhất sanh đắc Bồ-đề giả 。 謂諸凡夫決定能證初地隨分生及一生則證菩提。 vị chư phàm phu quyết định năng chứng sơ địa tùy phần sanh cập nhất sanh tức chứng Bồ-đề 。 菩提者。離三界分段生死。隨分能見真如佛性。 Bồ-đề giả 。ly tam giới phần đoạn sanh tử 。tùy phần năng kiến chân như Phật tánh 。 名得菩提。非謂究竟滿足菩提。 danh đắc Bồ-đề 。phi vị cứu cánh mãn túc Bồ-đề 。 今謂論前深後淺。光宅前淺後深。二彼相拒世孰判之。 kim vị luận tiền thâm hậu thiển 。quang trạch tiền thiển hậu thâm 。nhị bỉ tướng cự thế thục phán chi 。 夫無生法忍經論不同。 phu Vô sanh Pháp nhẫn Kinh luận bất đồng 。 迦旃延子明五法成就獲不退轉。六度菩薩位也。須陀洹。 Ca-chiên-diên tử minh ngũ pháp thành tựu hoạch Bất-thoái-chuyển 。lục độ Bồ Tát vị dã 。Tu đà Hoàn 。 若智若斷是菩薩無生法忍者。三乘共位也。 nhược/nhã trí nhược/nhã đoạn thị Bồ Tát Vô sanh Pháp nhẫn giả 。tam thừa cọng vị dã 。 登初地得無生忍者。別菩薩位也。 đăng sơ địa đắc vô sanh nhẫn giả 。biệt Bồ Tát vị dã 。 登初住得無生法忍者。圓菩薩位也。 đăng sơ trụ đắc Vô sanh Pháp nhẫn giả 。viên Bồ Tát vị dã 。 皆聖教明文不可參濫。又淨名近無等等得無生忍。仁王云。 giai Thánh giáo minh văn bất khả tham lạm 。hựu tịnh danh cận vô đẳng đẳng đắc vô sanh nhẫn 。nhân vương vân 。 至金剛頂皆名伏忍。亦名寂滅忍。 chí Kim Cương đính giai danh phục nhẫn 。diệc danh tịch diệt nhẫn 。 蓋是別圓地地。通途之意不可定用。 cái thị biệt viên địa địa 。thông đồ chi ý bất khả định dụng 。 即光宅以發心為內凡三十心位為無生忍。是初地。 tức quang trạch dĩ phát tâm vi/vì/vị nội phàm tam thập tâm vị vi/vì/vị vô sanh nhẫn 。thị sơ địa 。 皆別家名教非通家門戶。從初地至六地。 giai biệt gia danh giáo phi thông gia môn hộ 。tòng sơ địa chí lục địa 。 呼為福德門。大經稱有為有漏。名聲聞僧。 hô vi/vì/vị phước đức môn 。Đại Nhật kinh xưng hữu vi hữu lậu 。danh Thanh văn tăng 。 則通教意耳。七地已上斷九品生因者。 tức thông giáo ý nhĩ 。thất địa dĩ thượng đoạn cửu phẩm sanh nhân giả 。 小乘大乘得入位人。誰不斷惑未足定判。 Tiểu thừa Đại-Thừa đắc nhập vị nhân 。thùy bất đoạn hoặc vị túc định phán 。 若言七地斷無明者。非通又非別。 nhược/nhã ngôn thất địa đoạn vô minh giả 。phi thông hựu phi biệt 。 乃是別接通意耳。光宅游漾不會今經。 nãi thị biệt tiếp thông ý nhĩ 。quang trạch du dạng bất hội kim Kinh 。 天親以發心為無生忍。從八生至一生。 Thiên thân dĩ phát tâm vi/vì/vị vô sanh nhẫn 。tùng bát sanh chí nhất sanh 。 凡夫決定斷果報生盡得入初地。獲無生忍者。 phàm phu quyết định đoạn quả báo sanh tận đắc nhập sơ địa 。hoạch vô sanh nhẫn giả 。 專據別義亦不會經。今分文為三。一經家總序。 chuyên cứ biệt nghĩa diệc bất hội Kinh 。kim phần văn vi/vì/vị tam 。nhất Kinh gia tổng tự 。 二如來分別。三時眾供養。總序如文。分別者。 nhị Như Lai phân biệt 。tam thời chúng cúng dường 。tổng tự như văn 。phân biệt giả 。 佛語圓妙不可用權位釋經。 Phật ngữ viên diệu bất khả dụng quyền vị thích Kinh 。 故上文開示悟入佛之知見。 cố thượng văn khai thị ngộ nhập Phật chi tri kiến 。 今本門增道損生皆約圓位解釋。下八世界發心者。六根清淨人。 kim bản môn tăng đạo tổn sanh giai ước viên vị giải thích 。hạ bát thế giới phát tâm giả 。lục căn thanh tịnh nhân 。 初入十信位也。故仁王云。十善菩薩發大心。 sơ nhập thập tín vị dã 。cố nhân vương vân 。thập thiện Bồ-tát phát Đại tâm 。 長別三界苦輪海。即此義也。 trường/trưởng biệt tam giới khổ luân hải 。tức thử nghĩa dã 。 得無生忍入十住位也。故華嚴云。初發心住一發一切發。 đắc vô sanh nhẫn nhập thập trụ vị dã 。cố hoa nghiêm vân 。sơ phát tâm trụ/trú nhất phát nhất thiết phát 。 得如來一身無量身。清淨妙法身湛然應一切。 đắc Như Lai nhất thân vô lượng thân 。thanh tịnh diệu Pháp thân trạm nhiên ưng nhất thiết 。 即此義也。得聞持陀羅尼。入十行位也。 tức thử nghĩa dã 。đắc văn trì đà la ni 。nhập thập hành vị dã 。 得樂說辯才。入十迴向位也。得無量旋陀羅尼。 đắc lạc/nhạc thuyết biện tài 。nhập thập hồi hướng vị dã 。đắc vô lượng toàn Đà-la-ni 。 入初地也。得不退入二地也。 nhập sơ địa dã 。đắc bất thoái nhập nhị địa dã 。 得清淨入三地也。八生入四地也。七生入五地也。 đắc thanh tịnh nhập tam địa dã 。bát sanh nhập tứ địa dã 。thất sanh nhập ngũ địa dã 。 六生入六地也。五生入七地也。 lục sanh nhập lục địa dã 。ngũ sanh nhập thất địa dã 。 四生入八地也。三生入九地也。二生入十地也。 tứ sanh nhập bát địa dã 。tam sanh nhập cửu địa dã 。nhị sanh nhập Thập Địa dã 。 一生入等覺金剛心。若論增道損生。 nhất sanh nhập đẳng giác Kim cương tâm 。nhược/nhã luận tăng đạo tổn sanh 。 不如光宅斷因生之生。不如天親斷果報之生。 bất như quang trạch đoạn nhân sanh chi sanh 。bất như Thiên thân đoạn quả báo chi sanh 。 但約智德論增。約斷德論損。約法身論生。 đãn ước trí đức luận tăng 。ước đoạn đức luận tổn 。ước pháp thân luận sanh 。 約無明論滅。例如大經月喻。 ước vô minh luận diệt 。lệ như Đại Nhật kinh nguyệt dụ 。 從初一日至十五日光色漸增。 tòng sơ nhất nhật chí thập ngũ nhật quang sắc tiệm tăng 。 從十六日至三十日光色漸減。約一月體而論增減。 tùng thập lục nhật chí tam thập nhật quang sắc tiệm giảm 。ước nhất nguyệt thể nhi luận tăng giảm 。 喻約法身而論智斷。或可一人一時有八番增。 dụ ước pháp thân nhi luận trí đoạn 。hoặc khả nhất nhân nhất thời hữu bát phiên tăng 。 或可一世。或八世。或無量世。或可一念。 hoặc khả nhất thế 。hoặc bát thế 。hoặc vô lượng thế 。hoặc khả nhất niệm 。 或可八念。或無量念。或可眾微塵數人亦如是。 hoặc khả bát niệm 。hoặc vô lượng niệm 。hoặc khả chúng vi trần sổ nhân diệc như thị 。 是故不可以因生果生局之。 thị cố bất khả dĩ nhân sanh quả sanh cục chi 。 不可離張智斷釋之。然本門得道數倍眾經。 bất khả ly trương trí đoạn thích chi 。nhiên bản môn đắc đạo số bội chúng Kinh 。 非但數多又熏修日久。元本垂迹處處開引。 phi đãn số đa hựu huân tu nhật cửu 。nguyên bổn thùy tích xứ xứ khai dẫn 。 中間相值數數成熟。今世五味節節調伏。 trung gian tướng trị sát sát thành thục 。kim thế ngũ vị tiết tiết điều phục 。 收羅結撮歸會法華。 thu La kết/kiết toát quy hội Pháp hoa 。 譬如田家春生夏長耕種耘治秋收冬藏一時穫刈。自法華已後有得道者。 thí như điền gia xuân sanh hạ trường/trưởng canh chủng vân trì thu thu đông tạng nhất thời hoạch ngải 。tự Pháp hoa dĩ hậu hữu đắc đạo giả 。 如捃拾耳。三時眾供養者。 như quấn thập nhĩ 。tam thời chúng cúng dường giả 。 聞深遠法得大饒益。欲報佛恩而設供養。 văn thâm viễn Pháp đắc Đại nhiêu ích 。dục báo Phật ân nhi thiết cúng dường 。 亦是寄事以表領解。上迹門菩薩亦悟。 diệc thị kí sự dĩ biểu lĩnh giải 。thượng tích môn Bồ Tát diệc ngộ 。 而大事未畢所以不陳。本門既竟彌勒總申領解。 nhi Đại sự vị tất sở dĩ bất trần 。bản môn ký cánh Di lặc tổng thân lĩnh giải 。 明諸菩薩執持幡蓋次第而上至于梵天。幡者轉義。 minh chư Bồ-tát chấp trì phan cái thứ đệ nhi thượng chí vu phạm thiên 。phan/phiên giả chuyển nghĩa 。 蓋者覆義。地者始義。梵者淨義。智斷番番轉。 cái giả phước nghĩa 。địa giả thủy nghĩa 。phạm giả tịnh nghĩa 。trí đoạn phiên phiên chuyển 。 慈悲番番覆。高下深淺不失次第際于梵天。 từ bi phiên phiên phước 。cao hạ thâm thiển bất thất thứ đệ tế vu phạm thiên 。 表諸菩薩增道損生鄰于妙覺極於極淨。 biểu chư Bồ-tát tăng đạo tổn sanh lân vu diệu giác cực ư cực tịnh 。 若作天親解者。只得初地一番。 nhược/nhã tác Thiên thân giải giả 。chỉ đắc sơ địa nhất phiên 。 豈得與此文會耶。偈有十九行分為三。 khởi đắc dữ thử văn hội da 。kệ hữu thập cửu hạnh/hành/hàng phần vi/vì/vị tam 。 初二行頌時眾得解。次九行頌如來分別。 sơ nhị hạnh/hành/hàng tụng thời chúng đắc giải 。thứ cửu hạnh/hành/hàng tụng Như Lai phân biệt 。 後八行頌時眾供養。得無量無漏清淨之果報者。 hậu bát hạnh/hành/hàng tụng thời chúng cúng dường 。đắc vô lượng vô lậu thanh tịnh chi quả báo giả 。 揀異二乘有量故言無量。妙因所感故言清淨。 giản dị nhị thừa hữu lượng cố ngôn vô lượng 。diệu nhân sở cảm cố ngôn thanh tịnh 。 無障礙土故言果報。異二乘無報也。聞佛壽無量。 vô chướng ngại độ cố ngôn quả báo 。dị nhị thừa vô báo dã 。văn Phật thọ vô lượng 。 此文定判為無量。何得用舊解有量。 thử văn định phán vi/vì/vị vô lượng 。hà đắc dụng cựu giải hữu lượng 。 南師從偈後長行下。屬流通段。 Nam sư tùng kệ hậu trường hàng hạ 。chúc lưu thông đoạn 。 引上迹門文殊現在亦是流通。 dẫn thượng tích môn Văn Thù hiện tại diệc thị lưu thông 。 北師以四信弟子現在聞經。判屬正說。從又如來滅後下。 Bắc sư dĩ tứ tín đệ-tử hiện tại văn Kinh 。phán chúc chánh thuyết 。tùng hựu Như Lai diệt hậu hạ 。 乃是流通。二家盡可用。今且依南方。 nãi thị lưu thông 。nhị gia tận khả dụng 。kim thả y Nam phương 。 從偈後凡十一品半。分為二。一從此下至不輕品。 tùng kệ hậu phàm thập nhất phẩm bán 。phần vi/vì/vị nhị 。nhất tòng thử hạ chí bất khinh phẩm 。 明弘經功德深。勸流通。二從神力品下八品。 minh hoằng Kinh công đức thâm 。khuyến lưu thông 。nhị tùng thần lực phẩm hạ bát phẩm 。 付囑流通各復有三。此半品及隨喜品。 phó chúc lưu thông các phục hưũ tam 。thử bán phẩm cập tùy hỉ phẩm 。 明初品因功德。勸流通。二從法師功德。 minh sơ phẩm nhân công đức 。khuyến lưu thông 。nhị tùng Pháp sư công đức 。 明初品果功德。勸流通。不輕品引信毀罪福。 minh sơ phẩm quả công đức 。khuyến lưu thông 。bất khinh phẩm dẫn tín hủy tội phước 。 證勸流通。後三者神力囑累。囑累流通。 chứng khuyến lưu thông 。hậu tam giả thần lực chúc luỹ 。chúc luỹ lưu thông 。 藥王下五品。約化他勸流通。 Dược-Vương hạ ngũ phẩm 。ước hóa tha khuyến lưu thông 。 普賢約自行勸流通。生起者。 Phổ Hiền ước tự hạnh/hành/hàng khuyến lưu thông 。sanh khởi giả 。 現在聞經得真似兩解益如上說。若直聞一句而生隨喜。 hiện tại văn Kinh đắc chân tự lượng (lưỡng) giải ích như thượng thuyết 。nhược/nhã trực văn nhất cú nhi sanh tùy hỉ 。 如現在四信格其功德。未來無佛恐人疑福少故。 như hiện tại tứ tín cách kỳ công đức 。vị lai vô Phật khủng nhân nghi phước thiểu cố 。 說滅後五品功德也。因功德微密。 thuyết diệt hậu ngũ phẩm công đức dã 。nhân công đức vi mật 。 未若果功德彰灼。故說法師功德品。 vị nhược/nhã quả công đức chương chước 。cố thuyết pháp sư công đức phẩm 。 因果雙舉未若引證分明故說不輕。 nhân quả song cử vị nhược/nhã dẫn chứng phân minh cố thuyết bất khinh 。 雖舉往人未若現變故說神力。 tuy cử vãng nhân vị nhược/nhã hiện biến cố thuyết thần lực 。 雖示神力未若摩頂付囑故說囑累。雖通途囑累。 tuy thị thần lực vị nhược/nhã ma đảnh phó chúc cố thuyết chúc luỹ 。tuy thông đồ chúc luỹ 。 未若示其要術棄身存道故說藥王。雖誡能化未若誡其所化。 vị nhược/nhã thị kỳ yếu thuật khí thân tồn đạo cố thuyết Dược-Vương 。tuy giới năng hóa vị nhược/nhã giới kỳ sở hóa 。 隨聞法處應生佛想。故說妙音觀音。 tùy văn Pháp xứ/xử ưng sanh Phật tưởng 。cố thuyết Diệu-Âm Quán-Âm 。 若初心弘經既無神力。當依內禁故說陀羅尼。 nhược/nhã sơ tâm hoằng Kinh ký vô thần lực 。đương y nội cấm cố thuyết Đà-la-ni 。 復須外護故說嚴王普賢。 phục tu ngoại hộ cố thuyết nghiêm vương Phổ Hiền 。 聯翩重疊使大法弘通耳。就偈後長行為二。一現在四信。 liên phiên trọng điệp sử đại pháp hoằng thông nhĩ 。tựu kệ hậu trường hàng vi/vì/vị nhị 。nhất hiện tại tứ tín 。 二滅後五品。云何四信。 nhị diệt hậu ngũ phẩm 。vân hà tứ tín 。 略解三人廣說二人觀成一人。信通四人故言四信也。四信者。 lược giải tam nhân quảng thuyết nhị nhân quán thành nhất nhân 。tín thông tứ nhân cố ngôn tứ tín dã 。tứ tín giả 。 一一念信解未能演說二略解言趣。 nhất nhất niệm tín giải vị năng diễn thuyết nhị lược giải ngôn thú 。 三廣為他說。四深信觀成。初一念信解。 tam quảng vi/vì/vị tha thuyết 。tứ thâm tín quán thành 。sơ nhất niệm tín giải 。 有長行偈頌。長行有三。一舉示其人。二明功德。 hữu trường hàng kệ tụng 。trường hàng hữu tam 。nhất cử thị kỳ nhân 。nhị minh công đức 。 三位行不退。今釋一念信解者。 tam vị hạnh/hành/hàng bất thoái 。kim thích nhất niệm tín giải giả 。 謂隨所聞處豁爾開明。隨語而入無有罣礙。 vị tùy sở văn xứ/xử khoát nhĩ khai minh 。tùy ngữ nhi nhập vô hữu quái ngại 。 信一切法皆是佛法。又信佛法不隔一切法。 tín nhất thiết pháp giai thị Phật Pháp 。hựu tín Phật Pháp bất cách nhất thiết pháp 。 不得佛法不得一切法。而見一切法。 bất đắc Phật Pháp bất đắc nhất thiết pháp 。nhi kiến nhất thiết pháp 。 亦見佛法即一而三。即三而一。 diệc kiến Phật Pháp tức nhất nhi tam 。tức tam nhi nhất 。 亦是行於非道通達佛道。行於佛道通達一切道。 diệc thị hạnh/hành/hàng ư phi đạo thông đạt Phật đạo 。hạnh/hành/hàng ư Phật đạo thông đạt nhất thiết đạo 。 不得佛道一切道。而通達佛道一切道。無所有而有。 bất đắc Phật đạo nhất thiết đạo 。nhi thông đạt Phật đạo nhất thiết đạo 。vô sở hữu nhi hữu 。 而有無所有。非所有非無所有。 nhi hữu vô sở hữu 。phi sở hữu phi vô sở hữu 。 如門前路通達一切東西南北(巾*畫)無壅礙。眼耳鼻舌身意。 như môn tiền lộ thông đạt nhất thiết Đông Tây Nam Bắc (cân *họa )vô ủng ngại 。nhãn nhĩ tị thiệt thân ý 。 凡有所對悉亦如是。無疑曰信。明了曰解。 phàm hữu sở đối tất diệc như thị 。vô nghi viết tín 。minh liễu viết giải 。 是為一念信解心也。若坐思惟。 thị vi/vì/vị nhất niệm tín giải tâm dã 。nhược/nhã tọa tư tánh 。 隨所思惟豁然開悟。通達三諦亦復如是。 tùy sở tư tánh khoát nhiên khai ngộ 。thông đạt tam đế diệc phục như thị 。 如是信解名鐵輪位。又一解。未是具足鐵輪。 như thị tín giải danh thiết luân vị 。hựu nhất giải 。vị thị cụ túc thiết luân 。 乃是十信之初心。其人未得六根清淨。 nãi thị thập tín chi sơ tâm 。kỳ nhân vị đắc lục căn thanh tịnh 。 故非鐵輪正位也。次格量者。先總論無量。 cố phi thiết luân chánh vị dã 。thứ cách lượng giả 。tiên tổng luận vô lượng 。 次格量多少為二。初舉五度為格量本。 thứ cách lượng đa thiểu vi/vì/vị nhị 。sơ cử ngũ độ vi/vì/vị cách lượng bổn 。 般若即是今之正慧。故言除般若也。 問。 Bát-nhã tức thị kim chi chánh tuệ 。cố ngôn trừ ba/bát nhược dã 。 vấn 。 既離般若則五不名度。 答。皆為求佛慧盡施戒邊。 ký ly Bát-nhã tức ngũ bất danh độ 。 đáp 。giai vi/vì/vị cầu Phật tuệ tận thí giới biên 。 亦得名度。蓋次第意也。以是功德下。 diệc đắc danh độ 。cái thứ đệ ý dã 。dĩ thị công đức hạ 。 第二正格多少也。若善男子下。第三明位行不退。 đệ nhị chánh cách đa thiểu dã 。nhược/nhã Thiện nam tử hạ 。đệ tam minh vị hạnh/hành/hàng bất thoái 。 別六心猶退七心不退。圓初住心即不退。 biệt lục tâm do thoái thất tâm bất thoái 。viên sơ trụ tâm tức bất thoái 。 聞壽量功德自外而資。 văn thọ lượng công đức tự ngoại nhi tư 。 圓順信解自內而熏所以不退。大品云。有菩薩退有不退。 viên thuận tín giải tự nội nhi huân sở dĩ bất thoái 。Đại phẩm vân 。hữu Bồ Tát thoái hữu bất thoái 。 有魔無魔皆此義也。偈十九行半。初十二行。 hữu ma vô ma giai thử nghĩa dã 。kệ thập cửu hạnh/hành/hàng bán 。sơ thập nhị hạnh/hành/hàng 。 先頌格量多少。次二行追頌人相。後五行半。 tiên tụng cách lượng đa thiểu 。thứ nhị hạnh/hành/hàng truy tụng nhân tướng 。hậu ngũ hành bán 。 頌行位不退。無量劫行道者。久修諸度也。 tụng hạnh/hành/hàng vị bất thoái 。vô lượng kiếp hành đạo giả 。cửu tu chư độ dã 。 願我於未來者。起慈悲願也。 nguyện ngã ư vị lai giả 。khởi từ bi nguyện dã 。 藉久行願聞經信解。今之初品始聞此經一念信解。 tạ cửu hạnh nguyện văn Kinh tín giải 。kim chi sơ phẩm thủy văn thử Kinh nhất niệm tín giải 。 功等久行亦乃過之也。又阿逸多聞佛壽長遠。 công đẳng cửu hạnh/hành/hàng diệc nãi quá/qua chi dã 。hựu A-dật-đa văn Phật thọ trường/trưởng viễn 。 是第二品。前但信解未能敷說。 thị đệ nhị phẩm 。tiền đãn tín giải vị năng phu thuyết 。 說涉名數須善方言。今品具足故言為他解說。 thuyết thiệp danh số tu thiện phương ngôn 。kim phẩm cụ túc cố ngôn vi/vì/vị tha giải thuyết 。 從勝受名。名第二品。以說力故。 tùng thắng thọ danh 。danh đệ nhị phẩm 。dĩ thuyết lực cố 。 能起自他無上之慧。此文先標人相。次格量也。 năng khởi tự tha vô thượng chi tuệ 。thử văn tiên tiêu nhân tướng 。thứ cách lượng dã 。 何況廣聞此經下。第三品廣聞廣解。廣為他說。 hà huống quảng văn thử Kinh hạ 。đệ tam phẩm quảng văn quảng giải 。quảng vi/vì/vị tha thuyết 。 廣修供養。供養外資令內智疾入能生一切種智。 quảng tu cúng dường 。cúng dường ngoại tư lệnh nội trí tật nhập năng sanh nhất thiết chủng trí 。 先出人相。次格量也。阿逸多下。 tiên xuất nhân tướng 。thứ cách lượng dã 。A-dật-đa hạ 。 第四人備上三品加修觀行。入禪用慧想成相起。 đệ tứ nhân bị thượng tam phẩm gia tu quán hạnh/hành/hàng 。nhập Thiền dụng tuệ tưởng thành tướng khởi 。 能見有餘實報兩土相貌。 năng kiến hữu dư thật báo lượng (lưỡng) độ tướng mạo 。 見佛共比丘僧常在耆山者。方便有餘土相也。 kiến Phật cọng Tỳ-kheo tăng thường tại kì sơn giả 。phương tiện hữu dư thổ tướng dã 。 又見娑婆純諸菩薩者。實報相也。初二品是聞慧位。 hựu kiến Ta-bà thuần chư Bồ-tát giả 。thật báo tướng dã 。sơ nhị phẩm thị văn tuệ vị 。 廣聞廣說是思慧位。觀行想成是修慧位。 quảng văn quảng thuyết thị tư tuệ vị 。quán hạnh/hành/hàng tưởng thành thị tu tuệ vị 。 自淺之深成六根清淨十信位也。 tự thiển chi thâm thành lục căn thanh tịnh thập tín vị dã 。 又如來滅後下明五品。文為二。先列五品格量四品功德。 hựu Như Lai diệt hậu hạ minh ngũ phẩm 。văn vi/vì/vị nhị 。tiên liệt ngũ phẩm cách lượng tứ phẩm công đức 。 後隨喜品格量初品功德。 問。何故爾。 答。 hậu tùy hỉ phẩm cách lượng sơ phẩm công đức 。 vấn 。hà cố nhĩ 。 đáp 。 四品粗格量。初品廣格量。 tứ phẩm thô cách lượng 。sơ phẩm quảng cách lượng 。 廣格量已況出勝者可以意得。佛不煩文巧說若此也。五品者。 quảng cách lượng dĩ huống xuất thắng giả khả dĩ ý đắc 。Phật bất phiền văn xảo thuyết nhược/nhã thử dã 。ngũ phẩm giả 。 一直起隨喜心。二加自受持讀誦。 nhất trực khởi tùy hỉ tâm 。nhị gia tự thọ trì đọc tụng 。 三加勸他受持讀誦。四加兼行六度。五加正行六度。 tam gia khuyến tha thọ trì đọc tụng 。tứ gia kiêm hạnh/hành/hàng lục độ 。ngũ gia chánh hạnh lục độ 。 此五人者。通論皆自行化他。下文云。 thử ngũ nhân giả 。thông luận giai tự hạnh/hành/hàng hóa tha 。hạ văn vân 。 五十人展轉相教也。既皆有自行通稱弟子。 ngũ thập nhân triển chuyển tướng giáo dã 。ký giai hữu tự hạnh/hành/hàng thông xưng đệ-tử 。 皆有化他通稱法師也。別論二人但自行。三人具化他。 giai hữu hóa tha thông xưng pháp sư dã 。biệt luận nhị nhân đãn tự hạnh/hành/hàng 。tam nhân cụ hóa tha 。 作法師往名。在三不在五。 tác pháp sư vãng danh 。tại tam bất tại ngũ 。 自行既通所以皆稱弟子也。初品標人而已。格量在後說。 tự hạnh/hành/hàng ký thông sở dĩ giai xưng đệ-tử dã 。sơ phẩm tiêu nhân nhi dĩ 。cách lượng tại hậu thuyết 。 何況下第二品。況出能受持讀誦者是也。 hà huống hạ đệ nhị phẩm 。huống xuất năng thọ trì đọc tụng giả thị dã 。 標人可解。從斯人頂戴不是格量也。 tiêu nhân khả giải 。tùng tư nhân đảnh đái bất thị cách lượng dã 。 初心畏緣所紛動妨修正業。直專持此經。 sơ tâm úy duyên sở phân động phương tu chánh nghiệp 。trực chuyên trì thử Kinh 。 即上供養。廢事存理所益弘多。後心理觀若熟。 tức thượng cung dưỡng 。phế sự tồn lý sở ích hoằng đa 。hậu tâm lý quán nhược/nhã thục 。 涉外不妨內。事資於道。如油多火猛。 thiệp ngoại bất phương nội 。sự tư ư đạo 。như du đa hỏa mãnh 。 若順流而揚帆。又加功力其勢轉疾也。 nhược/nhã thuận lưu nhi dương phàm 。hựu gia công lực kỳ thế chuyển tật dã 。 指經文。是法身舍利不須安生身舍利。 chỉ Kinh văn 。thị pháp thân xá lợi bất tu an sanh thân xá lợi 。 文詮所詮能詮是塔不須事塔。 văn thuyên sở thuyên năng thuyên thị tháp bất tu sự tháp 。 經文能容第一義僧。不俟相從僧也。 問。 Kinh văn năng dung đệ nhất nghĩa tăng 。bất sĩ tướng tòng tăng dã 。 vấn 。 若爾持經即是第一義戒。何故復言能持戒者。 答。此明初品意。 nhược nhĩ trì Kinh tức thị đệ nhất nghĩa giới 。hà cố phục ngôn năng trì giới giả 。 đáp 。thử minh sơ phẩm ý 。 不應以後品作難。若欲釋者。 bất ưng dĩ hậu phẩm tác nạn/nan 。nhược/nhã dục thích giả 。 持經即順理戒。亦是任運持得初篇二篇。 trì Kinh tức thuận lý giới 。diệc thị nhâm vận trì đắc sơ thiên nhị thiên 。 今言能持戒者。第三篇去事中無虧耳。 kim ngôn năng trì giới giả 。đệ tam thiên khứ sự trung vô khuy nhĩ 。 第三品復能教他者是也。先標人從起立下格量也。 đệ tam phẩm phục năng giáo tha giả thị dã 。tiên tiêu nhân tùng khởi lập hạ cách lượng dã 。 況復有人下。第四品復能兼行六度者是也。 huống phục hưũ nhân hạ 。đệ tứ phẩm phục năng kiêm hạnh/hành/hàng lục độ giả thị dã 。 先標人。從其德最勝下格量也。若人讀誦下。 tiên tiêu nhân 。tùng kỳ đức tối thắng hạ cách lượng dã 。nhược/nhã nhân độc tụng hạ 。 第五品復能正行六度是也。先標人。 đệ ngũ phẩm phục năng chánh hạnh lục độ thị dã 。tiên tiêu nhân 。 從若我滅後下格量也。結此五品。 tùng nhược/nhã ngã diệt hậu hạ cách lượng dã 。kết/kiết thử ngũ phẩm 。 前三人是聞慧位。兼行六度思慧位。正行六度是修慧位。 tiền tam nhân thị văn tuệ vị 。kiêm hạnh/hành/hàng lục độ tư tuệ vị 。chánh hạnh lục độ thị tu tuệ vị 。 都是十信前耳。或云初隨喜品。是入信心位。 đô thị thập tín tiền nhĩ 。hoặc vân sơ tùy hỉ phẩm 。thị nhập tín tâm vị 。 分一品為兩心。五品即十信心。 phần nhất phẩm vi/vì/vị lượng (lưỡng) tâm 。ngũ phẩm tức thập tín tâm 。 即是鐵輪六根清淨位也。偈十九行半。 tức thị thiết luân lục căn thanh tịnh vị dã 。kệ thập cửu hạnh/hành/hàng bán 。 初五行半頌第二品。次若能持下三行。頌第三品。 sơ ngũ hành bán tụng đệ nhị phẩm 。thứ nhược/nhã năng trì hạ tam hành 。tụng đệ tam phẩm 。 若有信解下四行。頌第四品。次恭敬下七行。 nhược hữu tín giải hạ tứ hạnh/hành/hàng 。tụng đệ tứ phẩm 。thứ cung kính hạ thất hạnh/hành/hàng 。 頌第五品。生心如佛想者初依人號如來也。 tụng đệ ngũ phẩm 。sanh tâm như Phật tưởng giả sơ y nhân hiệu Như Lai dã 。 不久詣道樹者。其位在鐵輪。不久得入銅輪。 bất cửu nghệ đạo thụ giả 。kỳ vị tại thiết luân 。bất cửu đắc nhập đồng luân 。 能八相作佛也。已趣道場者行處也。 năng bát tướng tác Phật dã 。dĩ thú đạo tràng giả hành xử dã 。 三菩提者近處也。此第五品與第四信齊同是修慧位。 tam-Bồ-đề giả cận xứ/xử dã 。thử đệ ngũ phẩm dữ đệ tứ tín tề đồng thị tu tuệ vị 。 若論入位同是六根清淨位也。 nhược/nhã luận nhập vị đồng thị lục căn thanh tịnh vị dã 。 而有現未佛世滅後之異耳(云云)。 nhi hữu hiện vị Phật thế diệt hậu chi dị nhĩ (vân vân )。   釋隨喜功德品   thích tùy hỉ công đức phẩm 隨者隨順事理無二無別。喜是慶己慶人。 tùy giả tùy thuận sự lý vô nhị vô biệt 。hỉ thị khánh kỷ khánh nhân 。 聞深奧法順理有實功德。順事有權功德。 văn thâm áo Pháp thuận lý hữu thật công đức 。thuận sự hữu quyền công đức 。 慶己有智慧。慶人有慈悲。 khánh kỷ hữu trí tuệ 。khánh nhân hữu từ bi 。 權實智斷合而說之。故言隨喜功德品。又順理者。 quyền thật trí đoạn hợp nhi thuyết chi 。cố ngôn tùy hỉ công đức phẩm 。hựu thuận lý giả 。 聞佛本地深遠深遠信順不逆。無一毫之疑滯。 văn Phật bản địa thâm viễn thâm viễn tín thuận bất nghịch 。vô nhất hào chi nghi trệ 。 順事者。聞佛三世益物橫豎該亘遍一切處。 thuận sự giả 。văn Phật tam thế ích vật hoạnh thụ cai tuyên biến nhất thiết xứ 。 亦無一毫疑滯。即廣事而達深理。 diệc vô nhất hào nghi trệ 。tức quảng sự nhi đạt thâm lý 。 即深理而達廣事。不二而二不別而別。 tức thâm lý nhi đạt quảng sự 。bất nhị nhi nhị bất biệt nhi biệt 。 雖二雖別無二無別。如此信解名之為隨。 tuy nhị tuy biệt vô nhị vô biệt 。như thử tín giải danh chi vi/vì/vị tùy 。 如來出世四十餘年不顯真實。 Như Lai xuất thế tứ thập dư niên bất hiển chân thật 。 七方便人不語誠諦。慶我及人。以凡夫心等佛所知。 thất phương tiện nhân bất ngữ thành đế 。khánh ngã cập nhân 。dĩ phàm phu tâm đẳng Phật sở tri 。 用所生眼同如來見。 dụng sở sanh nhãn đồng Như Lai kiến 。 如此知見究竟法界廣無涯底。無等無等等更無過上。 như thử tri kiến cứu cánh Pháp giới quảng vô nhai để 。vô đẳng vô đẳng đẳng cánh vô quá thượng 。 佛今說此我得聞此故名隨喜功德品。 Phật kim thuyết thử ngã đắc văn thử cố danh tùy hỉ công đức phẩm 。 第五十人是初品之初。初但有一念理解。但有一念慶己慶他。 đệ ngũ thập nhân thị sơ phẩm chi sơ 。sơ đãn hữu nhất niệm lý giải 。đãn hữu nhất niệm khánh kỷ khánh tha 。 未有事行恩不及人。 vị hữu sự hạnh/hành/hàng ân bất cập nhân 。 所獲功德如來巧喻功蓋無學。況復最初於會聞者。 sở hoạch công đức Như Lai xảo dụ công cái vô học 。huống phục tối sơ ư hội văn giả 。 況復二三四五品者。況復入位十住十行乃至後心者。 huống phục nhị tam tứ ngũ phẩm giả 。huống phục nhập vị thập trụ thập hành nãi chí hậu tâm giả 。 誰聞如是深妙功德而不景慕。 thùy Văn như thị thâm diệu công đức nhi bất cảnh mộ 。 如來說此令物尚之。故言隨喜功德品。 Như Lai thuyết thử lệnh vật thượng chi 。cố ngôn tùy hỉ công đức phẩm 。 上來稱美持經功德。時眾咸謂入真因位乃致斯德。 thượng lai xưng mỹ trì Kinh công đức 。thời chúng hàm vị nhập chân nhân vị nãi trí tư đức 。 於初心之初起輕弱想。 ư sơ tâm chi sơ khởi khinh nhược tưởng 。 忽聞好堅處地芽已百圍頻伽在(穀-禾+卵)聲勝眾鳥希有奇特輕疑釋然。 hốt văn hảo kiên xứ/xử địa nha dĩ bách vi tần già tại (cốc -hòa +noãn )thanh thắng chúng điểu hy hữu kì đặc khinh nghi thích nhiên 。 故名隨喜功德品。外道得五通者。 cố danh tùy hỉ công đức phẩm 。ngoại đạo đắc ngũ thông giả 。 能移山竭海而不伏見愛。不及煖法人。 năng di sơn kiệt hải nhi bất phục kiến ái 。bất cập noãn pháp nhân 。 二乘無學子果俱脫。猶被涅槃縛。不知其因果俱權。 nhị thừa vô học tử quả câu thoát 。do bị Niết Bàn phược 。bất tri kỳ nhân quả câu quyền 。 通教人修因雖巧。發心不識五百由旬。 thông giáo nhân tu nhân tuy xảo 。phát tâm bất thức ngũ bách do tuần 。 得果止除四住。別人雖勝二乘。 đắc quả chỉ trừ tứ trụ 。biệt nhân tuy thắng nhị thừa 。 修因則偏其門又拙非佛所讚。皆不及初隨喜人。 tu nhân tức Thiên kỳ môn hựu chuyết phi Phật sở tán 。giai bất cập sơ tùy hỉ nhân 。 佛今舉阿以況後茶都勝諸教。 Phật kim cử a dĩ huống hậu trà đô thắng chư giáo 。 故言隨喜功德品。 問。此與大品隨喜云何。 答。 cố ngôn tùy hỉ công đức phẩm 。 vấn 。thử dữ Đại phẩm tùy hỉ vân hà 。 đáp 。 此法彼人人法互舉。文有問答各長行偈頌。 thử pháp bỉ nhân nhân pháp hỗ cử 。văn hữu vấn đáp các trường hàng kệ tụng 。 前品已格四人不說初者。彌勒承機問出此義如文。 tiền phẩm dĩ cách tứ nhân bất thuyết sơ giả 。Di lặc thừa ky vấn xuất thử nghĩa như văn 。 佛答。為二。初答內心隨喜人。 Phật đáp 。vi/vì/vị nhị 。sơ đáp nội tâm tùy hỉ nhân 。 二直明外聽法人。初為五。一展轉相教。二格量本。三問。 nhị trực minh ngoại thính pháp nhân 。sơ vi/vì/vị ngũ 。nhất triển chuyển tướng giáo 。nhị cách lượng bổn 。tam vấn 。 四答。五正格量。南方解五十人為三。 tứ đáp 。ngũ chánh cách lượng 。Nam phương giải ngũ thập nhân vi/vì/vị tam 。 一展轉勝。二展轉平。三展轉劣。 nhất triển chuyển thắng 。nhị triển chuyển bình 。tam triển chuyển liệt 。 勝者難得平者亦希劣者比是。格劣況出平勝。北方人解。 thắng giả nan đắc bình giả diệc hy liệt giả bỉ thị 。cách liệt huống xuất bình thắng 。Bắc phương nhân giải 。 最初妙覺為第十地人說。 tối sơ diệu giác vi/vì/vị đệ Thập Địa nhân thuyết 。 十地人為第九地人說。如是展轉至于十信。格後況初。 Thập Địa nhân vi/vì/vị đệ cửu địa nhân thuyết 。như thị triển chuyển chí vu thập tín 。cách hậu huống sơ 。 今謂不爾。佛明言初品於會中聞傳傳相教。 kim vị bất nhĩ 。Phật minh ngôn sơ phẩm ư hội trung văn truyền truyền tướng giáo 。 展轉五十格後況初。後非十信之始。 triển chuyển ngũ thập cách hậu huống sơ 。hậu phi thập tín chi thủy 。 初非妙覺之終。何用此解。此解窮深不會經旨。 sơ phi diệu giác chi chung 。hà dụng thử giải 。thử giải cùng thâm bất hội Kinh chỉ 。 今為二。一橫約諸教四眾。二直約圓教數之。 kim vi/vì/vị nhị 。nhất hoạnh ước chư giáo Tứ Chúng 。nhị trực ước viên giáo số chi 。 三藏有四門。一一門有四眾。 Tam Tạng hữu tứ môn 。nhất nhất môn hữu Tứ Chúng 。 更開沙彌沙彌尼合六人。四門則二十四人。 cánh khai sa di sa di ni hợp lục nhân 。tứ môn tức nhị thập tứ nhân 。 約信行法行。則四十八人。最初最後合五十人。 ước tín hạnh/hành/hàng Pháp hành 。tức tứ thập bát nhân 。tối sơ tối hậu hợp ngũ thập nhân 。 通別四門亦如是。直就圓門數者。 thông biệt tứ môn diệc như thị 。trực tựu viên môn số giả 。 數法有小七大七。大七有七七四十九。 số pháp hữu tiểu thất đại thất 。Đại thất hữu thất thất tứ thập cửu 。 皆是師弟具自行化他之德。最後一人但是自解無教他德。 giai thị sư đệ cụ tự hạnh/hành/hàng hóa tha chi đức 。tối hậu nhất nhân đãn thị tự giải vô giáo tha đức 。 故格下以顯上耳。格量中先與世樂拔果苦。 cố cách hạ dĩ hiển thượng nhĩ 。cách lượng trung tiên dữ thế lạc/nhạc bạt quả khổ 。 後與涅槃樂拔生死苦。此是略舉梵福。 hậu dữ Niết-Bàn lạc/nhạc bạt sanh tử khổ 。thử thị lược cử phạm phước 。 今更廣之。滿閻浮人福。不及西瞿耶尼一人福。 kim cánh quảng chi 。mãn Diêm-phù nhân phước 。bất cập Tây Cồ da ni nhất nhân phước 。 滿西瞿人福。不及東弗婆提一人福。 mãn Tây Cồ nhân phước 。bất cập Đông phất bà đề nhất nhân phước 。 滿三天下人福。不及北欝單越一人福。 mãn tam thiên hạ nhân phước 。bất cập Bắc uất đan việt nhất nhân phước 。 滿四天下人福。不及一四天王。 mãn tứ thiên hạ nhân phước 。bất cập nhất Tứ Thiên Vương 。 四天王不及一釋。乃至第六天。不及一梵福。 Tứ Thiên Vương bất cập nhất thích 。nãi chí đệ lục thiên 。bất cập nhất phạm phước 。 梵福有定散。散者無塔處作塔。塔壞者治之。 phạm phước hữu định tán 。tán giả vô tháp xứ/xử tác tháp 。tháp hoại giả trì chi 。 和合僧眾請轉法輪。眾散者還合之是為四福。 hòa hợp tăng chúng thỉnh chuyển pháp luân 。chúng tán giả hoàn hợp chi thị vi/vì/vị tứ phước 。 與梵天等。故言梵福也。聖福者。 dữ phạm thiên đẳng 。cố ngôn phạm phước dã 。thánh phước giả 。 謂阿羅漢住最後身得有餘涅槃者是也。 vị A-la-hán trụ/trú tối hậu thân đắc hữu dư Niết Bàn giả thị dã 。 又有體法三乘人。同學無生斷煩惱盡。 hựu hữu thể pháp tam thừa nhân 。đồng học vô sanh đoạn phiền não tận 。 如燒木成炭。又薩埵聖福自行化他。俱以無言說道。 như thiêu mộc thành thán 。hựu Tát-đỏa thánh phước tự hạnh/hành/hàng hóa tha 。câu dĩ vô ngôn thuyết đạo 。 斷煩惱入無餘。 đoạn phiền não nhập vô dư 。 又薩埵福謂從初發心次第化人入大涅槃。 hựu Tát-đỏa phước vị tùng sơ phát tâm thứ đệ hóa nhân nhập đại Niết Bàn 。 如是格量梵福不及聖福。聖福不及體聖福。 như thị cách lượng phạm phước bất cập thánh phước 。thánh phước bất cập thể thánh phước 。 體聖福不及小薩埵福。小薩埵福不及大薩埵福。 thể thánh phước bất cập tiểu Tát-đỏa phước 。tiểu Tát-đỏa phước bất cập Đại Tát-đỏa phước 。 大薩埵福不及聞法華經初隨喜福。何以故。 Đại Tát-đỏa phước bất cập văn Pháp Hoa Kinh sơ tùy hỉ phước 。hà dĩ cố 。 彼非佛法故非實故非圓故。 bỉ phi Phật Pháp cố phi thật cố phi viên cố 。 雖住後果不及我初心。其義如是。私謂勸人聽法。 tuy trụ/trú hậu quả bất cập ngã sơ tâm 。kỳ nghĩa như thị 。tư vị khuyến nhân thính pháp 。 從與陀羅尼菩薩共生一處。至人相具足。 tùng dữ đà la ni Bồ-tát cộng sanh nhất xứ/xử 。chí nhân tướng cụ túc 。 合有五十功德。將功德目人亦成五十。 hợp hữu ngũ thập công đức 。tướng công đức mục nhân diệc thành ngũ thập 。 但上五十論內解隨喜。今唯論外事為異也。 đãn thượng ngũ thập luận nội giải tùy hỉ 。kim duy luận ngoại sự vi/vì/vị dị dã 。 又此文亦有六根功德。利根智慧是意功德。 hựu thử văn diệc hữu lục căn công đức 。lợi căn trí tuệ thị ý công đức 。 不瘖瘂舌功德。鼻修高直鼻功德。見佛眼功德。 bất âm ngọng thiệt công đức 。tỳ tu cao trực tỳ công đức 。kiến Phật nhãn công đức 。 聞法耳功德。餘是身功德。前是相似位功德。 văn Pháp nhĩ công đức 。dư thị thân công đức 。tiền thị tương tự vị công đức 。 今是相似位前功德耳。聽經文為四。一自往。二分座。 kim thị tương tự vị tiền công đức nhĩ 。thính Kinh văn vi/vì/vị tứ 。nhất tự vãng 。nhị phần tọa 。 三勸他。四具聽修行(云云)。偈十八行為二。 tam khuyến tha 。tứ cụ thính tu hành (vân vân )。kệ thập bát hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhị 。 初九行頌隨喜。次若有勸下。 sơ cửu hạnh/hành/hàng tụng tùy hỉ 。thứ nhược hữu khuyến hạ 。 第二九行頌聽經隨喜中三。前一行半頌五十人。 đệ nhị cửu hạnh/hành/hàng tụng thính Kinh tùy hỉ trung tam 。tiền nhất hạnh/hành/hàng bán tụng ngũ thập nhân 。 次最後人下。第二五行半頌格量本。次最後下。 thứ tối hậu nhân hạ 。đệ nhị ngũ hành bán tụng cách lượng bổn 。thứ tối hậu hạ 。 第三二行頌格量略不頌福甚多。 đệ tam nhị hạnh/hành/hàng tụng cách lượng lược bất tụng phước thậm đa 。 後九行頌聽經。小不次第為四。初五行超頌勸聽經。 hậu cửu hạnh/hành/hàng tụng thính Kinh 。tiểu bất thứ đệ vi/vì/vị tứ 。sơ ngũ hành siêu tụng khuyến thính Kinh 。 次若故詣下第二二行追頌自往。 thứ nhược/nhã cố nghệ hạ đệ nhị nhị hạnh/hành/hàng truy tụng tự vãng 。 次若於講法下第三一行頌分座。次何況下。 thứ nhược/nhã ư giảng Pháp hạ đệ tam nhất hạnh/hành/hàng tụng phần tọa 。thứ hà huống hạ 。 第四一行頌修行(云云)。 đệ tứ nhất hạnh/hành/hàng tụng tu hành (vân vân )。   釋法師功德品   thích Pháp sư công đức phẩm 法師義如上說。功德者。 Pháp sư nghĩa như thượng thuyết 。công đức giả 。 前謂初品之初功德。今五品之上。謂六根清淨。 tiền vị sơ phẩm chi sơ công đức 。kim ngũ phẩm chi thượng 。vị lục căn thanh tịnh 。 內外莊嚴五根清淨名外莊嚴。意根清淨名內莊嚴。 nội ngoại trang nghiêm ngũ căn thanh tịnh danh ngoại trang nghiêm 。ý căn thanh tịnh danh nội trang nghiêm 。 又從地獄已上至佛而還。 hựu tùng địa ngục dĩ thượng chí Phật nhi hoàn 。 一切色像悉身中現者。名內莊嚴。從地獄已上佛已還。 nhất thiết sắc tượng tất thân trung hiện giả 。danh nội trang nghiêm 。tùng địa ngục dĩ thượng Phật dĩ hoàn 。 一切色像以普現三昧而外化者。名外莊嚴。 nhất thiết sắc tượng dĩ phổ hiện tam muội nhi ngoại hóa giả 。danh ngoại trang nghiêm 。 身根既爾餘五根亦然。讀誦既爾四種亦然。 thân căn ký nhĩ dư ngũ căn diệc nhiên 。độc tụng ký nhĩ tứ chủng diệc nhiên 。 初品既爾四品加然。相似既爾分真倍然。 sơ phẩm ký nhĩ tứ phẩm gia nhiên 。tương tự ký nhĩ phần chân bội nhiên 。 行者聞說此功德利喜不自勝。 hành giả văn thuyết thử công đức lợi hỉ bất tự thắng 。 勤求無厭信進倍增明識大乘有大勢力決無疑網。 cần cầu vô yếm tín tiến/tấn bội tăng minh thức Đại-Thừa hữu đại thế lực quyết vô nghi võng 。 似解之初初。過二乘之極極百千萬倍。 tự giải chi sơ sơ 。quá/qua nhị thừa chi cực cực bách thiên vạn bội 。 指始顯終懸解究竟第一義諦不可思議。 chỉ thủy hiển chung huyền giải cứu cánh đệ nhất nghĩa đế bất khả tư nghị 。 此品所明備斯四意。故言法師功德品也。六根功德者。 thử phẩm sở minh bị tư tứ ý 。cố ngôn Pháp sư công đức phẩm dã 。lục căn công đức giả 。 光宅云。三業合十善。一善具十為百。 quang trạch vân 。tam nghiệp hợp Thập thiện 。nhất thiện cụ thập vi/vì/vị bách 。 自行化他隨喜讚歎合四百。 tự hạnh/hành/hàng hóa tha tùy hỉ tán thán hợp tứ bách 。 約五種法師為二千。三品分之即六千功德。 ước ngũ chủng pháp sư vi/vì/vị nhị thiên 。tam phẩm phần chi tức lục thiên công đức 。 此土三根用弱奪言八百。三根用強與言千二。 thử độ tam căn dụng nhược đoạt ngôn bát bách 。tam căn dụng cường dữ ngôn thiên nhị 。 與奪合論還是六千也。有人明數與光宅同。 dữ đoạt hợp luận hoàn thị lục thiên dã 。hữu nhân minh số dữ quang trạch đồng 。 下品八百中品一千上品千二百。諸師偏釋未會今經。 hạ phẩm bát bách trung phẩm nhất thiên thượng phẩm thiên nhị bách 。chư sư Thiên thích vị hội kim Kinh 。 亦不合諸教。大品云。色淨故般若淨。 diệc bất hợp chư giáo 。Đại phẩm vân 。sắc tịnh cố Bát-nhã tịnh 。 般若淨故色淨。色淨五根淨。般若淨意根淨。 Bát-nhã tịnh cố sắc tịnh 。sắc tịnh ngũ căn tịnh 。Bát-nhã tịnh ý căn tịnh 。 若六根等云何判上中下強弱用耶。若一強一不強。 nhược/nhã lục căn đẳng vân hà phán thượng trung hạ cường nhược dụng da 。nhược/nhã nhất cường nhất bất cường 。 一淨一不淨。一上品餘非上品(云云)。 nhất tịnh nhất bất tịnh 。nhất thượng phẩm dư phi thượng phẩm (vân vân )。 正法華整足具六千功德。不論上中下(云云)。 chánh Pháp hoa chỉnh túc cụ lục thiên công đức 。bất luận thượng trung hạ (vân vân )。 法華論云。凡人以經力故得勝根用。雖未入初地。 Pháp hoa luận vân 。phàm nhân dĩ Kinh lực cố đắc thắng căn dụng 。tuy vị nhập sơ địa 。 以父母所生肉眼。見大千內外也。大經云。 dĩ phụ mẫu sở sanh nhục nhãn 。kiến Đại Thiên nội ngoại dã 。Đại Nhật kinh vân 。 如來一根則能見色聞聲嗅香別味覺觸 Như Lai nhất căn tức năng kiến sắc văn thanh khứu hương biệt vị giác xúc 知法。今經六根清淨與大品同。 tri Pháp 。kim Kinh lục căn thanh tịnh dữ Đại phẩm đồng 。 以是功德莊嚴六根。與正法華同。 dĩ thị công đức trang nghiêm lục căn 。dữ chánh Pháp hoa đồng 。 鼻見色聞聲覺知與涅槃同。 tỳ kiến sắc văn thanh giác tri dữ Niết-Bàn đồng 。 肉眼有天眼慧法佛眼等用與論同。文義如此不可以偏見抑正經。 nhục nhãn hữu Thiên nhãn tuệ Pháp Phật nhãn đẳng dụng dữ luận đồng 。văn nghĩa như thử bất khả dĩ Thiên kiến ức chánh Kinh 。 今當說之。光宅數整足根不依文。 kim đương thuyết chi 。quang trạch số chỉnh túc căn bất y văn 。 今按三業安樂行即有十善。一善有十即百善。 kim án tam nghiệp an lạc hạnh/hành/hàng tức hữu Thập thiện 。nhất thiện hữu thập tức bách thiện 。 一善中有十如即千善。就化他為二千。 nhất thiện trung hữu thập như tức thiên thiện 。tựu hóa tha vi/vì/vị nhị thiên 。 約如來室如來衣如來座。即成六千。 ước Như Lai thất Như Lai y Như Lai tọa 。tức thành lục thiên 。 五種法師悉具六根清淨。一一根皆有一千功德也。 ngũ chủng pháp sư tất cụ lục căn thanh tịnh 。nhất nhất căn giai hữu nhất thiên công đức dã 。  復次一心中具十法界。一一界皆有十如。即成一百。  phục thứ nhất tâm trung cụ thập pháp giới 。nhất nhất giới giai hữu thập như 。tức thành nhất bách 。 一根通取六塵。即有六百。約定慧二莊嚴。 nhất căn thông thủ lục trần 。tức hữu lục bách 。ước định tuệ nhị trang nghiêm 。 即是一千二百。 tức thị nhất thiên nhị bách 。 根根悉用定慧莊嚴等千二百也。若論六根清淨。 căn căn tất dụng định tuệ trang nghiêm đẳng thiên nhị bách dã 。nhược/nhã luận lục căn thanh tịnh 。 清淨則不言功德若少若多。 thanh tịnh tức bất ngôn công đức nhược/nhã thiểu nhược/nhã đa 。 若言莊嚴能盈能縮能等等莊嚴者根根六千。若言千二顯其能盈。 nhược/nhã ngôn trang nghiêm năng doanh năng súc năng đẳng đẳng trang nghiêm giả căn căn lục thiên 。nhược/nhã ngôn thiên nhị hiển kỳ năng doanh 。 若言八百顯其能縮。若言清淨無盈無縮無等。 nhược/nhã ngôn bát bách hiển kỳ năng súc 。nhược/nhã ngôn thanh tịnh vô doanh vô súc vô đẳng 。 六根互用根自在故。不可思議故。 lục căn hỗ dụng căn tự tại cố 。bất khả tư nghị cố 。 若偏判者則失旨也。相似之位。若依四輪即鐵輪位也。 nhược/nhã Thiên phán giả tức thất chỉ dã 。tương tự chi vị 。nhược/nhã y tứ luân tức thiết luân vị dã 。 若依五十二位。即十信心也。 nhược/nhã y ngũ thập nhị vị 。tức thập tín tâm dã 。 若依仁王即十善大心也。今對常精進者。 nhược/nhã y nhân vương tức Thập thiện Đại tâm dã 。kim đối Thường-tinh-tấn giả 。 即十信之第三心也。諸經名目雖異。同是圓教相似位耳。 tức thập tín chi đệ tam tâm dã 。chư Kinh danh mục tuy dị 。đồng thị viên giáo tương tự vị nhĩ 。 文為二。初總列六根盈縮功德數。 văn vi/vì/vị nhị 。sơ tổng liệt lục căn doanh súc công đức số 。 次別作六章解釋。各有長行偈頌。 thứ biệt tác lục chương giải thích 。các hữu trường hàng kệ tụng 。 眼根章明父母所生名肉眼而所見過於天眼。 nhãn căn chương minh phụ mẫu sở sanh danh nhục nhãn nhi sở kiến quá/qua ư Thiên nhãn 。 梵王報得天眼。在己界遍見大千。 Phạm Vương báo đắc Thiên nhãn 。tại kỷ giới biến kiến Đại Thiên 。 大千外有風輪與眼作障不能見外。 Đại Thiên ngoại hữu phong luân dữ nhãn tác chướng bất năng kiến ngoại 。 若在他界則不遍見大千。非所統故。小羅漢見小千。 nhược/nhã tại tha giới tức bất biến kiến Đại Thiên 。phi sở thống cố 。tiểu La-hán kiến tiểu thiên 。 大羅漢見大千。辟支佛見百佛世界。不以風輪為礙。 đại la hán kiến Đại Thiên 。Bích Chi Phật kiến bách Phật thế giới 。bất dĩ phong luân vi/vì/vị ngại 。 亦無己他界隔。今經論眼。 diệc vô kỷ tha giới cách 。kim Kinh luận nhãn 。 能見大千內外應是天眼。那名肉眼。此是圓教似位。 năng kiến Đại Thiên nội ngoại ưng thị Thiên nhãn 。na danh nhục nhãn 。thử thị viên giáo tự vị 。 因經之力有勝根用。既未發真不得稱天眼。 nhân Kinh chi lực hữu thắng căn dụng 。ký vị phát chân bất đắc xưng Thiên nhãn 。 猶名肉眼。 do danh nhục nhãn 。 例如小乘方便未得神通則不稱天眼耳。猶是分段之身。故稱父母所生。 lệ như Tiểu thừa phương tiện vị đắc thần thông tức bất xưng Thiên nhãn nhĩ 。do thị phần đoạn chi thân 。cố xưng phụ mẫu sở sanh 。 雖稱肉眼具五眼用。見大千內外天眼用。 tuy xưng nhục nhãn cụ ngũ nhãn dụng 。kiến Đại Thiên nội ngoại Thiên nhãn dụng 。 見一切眾生及業因緣法眼用。 kiến nhất thiết chúng sanh cập nghiệp nhân duyên pháp nhãn dụng 。 其目甚清淨慧眼用。一時悉見大千內外見業見淨。 kỳ mục thậm thanh tịnh Tuệ-nhãn dụng 。nhất thời tất kiến Đại Thiên nội ngoại kiến nghiệp kiến tịnh 。 又圓伏法界上惑佛眼用。大經云。 hựu viên phục Pháp giới thượng hoặc Phật nhãn dụng 。Đại Nhật kinh vân 。 雖有肉眼名為佛眼。佛眼故名清淨。 tuy hữu nhục nhãn danh vi Phật nhãn 。Phật nhãn cố danh thanh tịnh 。 具五眼故故言莊嚴。能盈能縮名勝根用。名根自在。 cụ ngũ nhãn cố cố ngôn trang nghiêm 。năng doanh năng súc danh thắng căn dụng 。danh căn tự tại 。 豈可祇作八百千二百解耶。 khởi khả kì tác bát bách thiên nhị bách giải da 。 耳根章遍聞大千內外十法界音聲。聞六道即肉天二耳。 nhĩ căn chương biến văn Đại Thiên nội ngoại thập pháp giới âm thanh 。văn lục đạo tức nhục Thiên nhị nhĩ 。 聞二乘即慧耳。聞菩薩即法耳。 văn nhị thừa tức tuệ nhĩ 。văn Bồ Tát tức Pháp nhĩ 。 聞佛即佛耳。又父母所生肉耳。能聞內外即天耳。 văn Phật tức Phật nhĩ 。hựu phụ mẫu sở sanh nhục nhĩ 。năng văn nội ngoại tức thiên nhĩ 。 聽之不著即慧耳。不謬即法耳。 thính chi bất trước tức tuệ nhĩ 。bất mậu tức Pháp nhĩ 。 一時互聞即佛耳以耳例眼眼亦如是。見人天是二眼。 nhất thời hỗ văn tức Phật nhĩ dĩ nhĩ lệ nhãn nhãn diệc như thị 。kiến nhân thiên thị nhị nhãn 。 見二乘是慧眼。見菩薩是法眼。 kiến nhị thừa thị Tuệ-nhãn 。kiến Bồ Tát thị pháp nhãn 。 見佛即佛眼(云云)。鼻根章亦如是。父母所生即肉鼻。 kiến Phật tức Phật nhãn (vân vân )。Tỳ căn chương diệc như thị 。phụ mẫu sở sanh tức nhục tỳ 。 大千內外即天鼻。不染不著即慧鼻。 Đại Thiên nội ngoại tức Thiên tỳ 。bất nhiễm bất trước tức tuệ tỳ 。 分別不謬即法鼻。一時互用即佛鼻。 phân biệt bất mậu tức Pháp tỳ 。nhất thời hỗ dụng tức Phật tỳ 。 此章明互用者。鼻知好惡別貴賤。覩天宮莊嚴等。 thử chương minh hỗ dụng giả 。tỳ tri hảo ác biệt quý tiện 。đổ Thiên cung trang nghiêm đẳng 。 則鼻有眼用。讀經說法聞香能知。鼻有耳用。 tức tỳ hữu nhãn dụng 。đọc Kinh thuyết Pháp văn hương năng tri 。tỳ hữu nhĩ dụng 。 諸樹花果實及蘇油香氣。鼻有舌用。 chư thụ/thọ hoa quả thật cập tô du hương khí 。tỳ hữu thiệt dụng 。 入禪出禪禪有八觸故。五欲嬉戲亦是觸法。 nhập Thiền xuất Thiền Thiền hữu bát xúc cố 。ngũ dục hi hí diệc thị xúc Pháp 。 鼻有身用。染欲癡恚心亦知修善者。鼻有意用。 tỳ hữu thân dụng 。nhiễm dục si khuể tâm diệc tri tu thiện giả 。tỳ hữu ý dụng 。 鼻根自在勝用若茲。例五根亦如是。 Tỳ căn tự tại thắng dụng nhược/nhã tư 。lệ ngũ căn diệc như thị 。 舌根章亦如是。父母所生即是肉舌。能作十法界語。 thiệt căn chương diệc như thị 。phụ mẫu sở sanh tức thị nhục thiệt 。năng tác thập pháp giới ngữ 。 約此即是五舌義明矣。 ước thử tức thị ngũ thiệt nghĩa minh hĩ 。 能作十法界語即天舌。不壞即慧舌。不謬即法舌。 năng tác thập pháp giới ngữ tức Thiên thiệt 。bất hoại tức tuệ thiệt 。bất mậu tức Pháp thiệt 。 一時互用即佛舌(云云)。問苦澁惡味至舌皆變成上味。 nhất thời hỗ dụng tức Phật thiệt (vân vân )。vấn khổ sáp ác vị chí thiệt giai biến thành thượng vị 。 眾色到眼何不變成妙色。舊不例。味有損益。 chúng sắc đáo nhãn hà bất biến thành diệu sắc 。cựu bất lệ 。vị hữu tổn ích 。 損者變。不損者不變。諸色不壞眼故不例。 tổn giả biến 。bất tổn giả bất biến 。chư sắc bất hoại nhãn cố bất lệ 。 今解不爾。一切色同佛色。一切聲同佛聲。 kim giải bất nhĩ 。nhất thiết sắc đồng Phật sắc 。nhất thiết thanh đồng Phật thanh 。 等皆清淨例則無妨。遍知一切色法聲法。 đẳng giai thanh tịnh lệ tức vô phương 。biến tri nhất thiết sắc Pháp thanh Pháp 。 無亂無謬分別亦無妨。 vô loạn vô mậu phân biệt diệc vô phương 。 自在之根那作頑礙之解耶。身根章亦如是。世間所有。 tự tại chi căn na tác ngoan ngại chi giải da 。thân căn chương diệc như thị 。thế gian sở hữu 。 皆於身中現肉身用也。 giai ư thân trung hiện nhục thân dụng dã 。 上至有頂於身中現天身用也。二乘身中現慧身用也。 thượng chí hữu đính ư thân trung hiện Thiên thân dụng dã 。nhị thừa thân trung hiện tuệ thân dụng dã 。 菩薩於身中現法身用也。佛於身中現佛身用也。 Bồ Tát ư thân trung hiện Pháp thân dụng dã 。Phật ư thân trung hiện Phật thân dụng dã 。 一時圓現一時互用。一時無謬一時無著(云云)。 nhất thời viên hiện nhất thời hỗ dụng 。nhất thời vô mậu nhất thời Vô Trước (vân vân )。 意根章亦如是。世間資生產業。 ý căn chương diệc như thị 。thế gian tư sanh sản nghiệp 。 皆順正法人意淨天心所行天所動作悉知天意淨。 giai thuận chánh pháp nhân ý tịnh thiên tâm sở hạnh/hành/hàng Thiên sở động tác tất tri Thiên ý tịnh 。 四月即四諦。一歲即十二月。是十二因緣。 tứ nguyệt tức Tứ đế 。nhất tuế tức thập nhị nguyệt 。thị thập nhị nhân duyên 。 與實相不相違背。即慧意淨。一月即一乘菩薩意淨。 dữ thật tướng bất tướng vi bội 。tức tuệ ý tịnh 。nhất nguyệt tức nhất thừa Bồ Tát ý tịnh 。 有所思量皆是先佛經中所說即佛意淨。 hữu sở tư lượng giai thị tiên Phật Kinh trung sở thuyết tức Phật ý tịnh 。 一時圓明一時圓互。一時無染一時無謬。 nhất thời Viên Minh nhất thời viên hỗ 。nhất thời vô nhiễm nhất thời vô mậu 。 根用自在能盈能縮能等能淨(云云)。 căn dụng tự tại năng doanh năng súc năng đẳng năng tịnh (vân vân )。   釋常不輕菩薩品   thích Thường bất khinh Bồ-tát phẩm 內懷不輕之解。外敬不輕之境。 nội hoài bất khinh chi giải 。ngoại kính bất khinh chi cảnh 。 身立不輕之行。口宣不輕之教。人作不輕之目。 thân lập bất khinh chi hạnh/hành/hàng 。khẩu tuyên bất khinh chi giáo 。nhân tác bất khinh chi mục 。 不輕之解者法華論云。 bất khinh chi giải giả Pháp hoa luận vân 。 此菩薩知眾生有佛性不敢輕之。佛性有五。正因佛性通亘本當。 thử Bồ Tát tri chúng sanh hữu Phật tánh bất cảm khinh chi 。Phật tánh hữu ngũ 。chánh nhân Phật tánh thông tuyên bổn đương 。 緣了佛性種子本有非適今也。 duyên liễu Phật tánh chủng tử bản hữu phi thích kim dã 。 果性果果性定當得之。決不虛也。是名不輕之解。 quả tánh quả quả tánh định đương đắc chi 。quyết bất hư dã 。thị danh bất khinh chi giải 。 將解以歷人彼亦如此。是名敬不輕之境。 tướng giải dĩ lịch nhân bỉ diệc như thử 。thị danh kính bất khinh chi cảnh 。 敬此境故名不輕之行。宣此語故名不輕之教。 kính thử cảnh cố danh bất khinh chi hạnh/hành/hàng 。tuyên thử ngữ cố danh bất khinh chi giáo 。 昔毀者以此目人。今經家以此目品。 tích hủy giả dĩ thử mục nhân 。kim Kinh gia dĩ thử mục phẩm 。 見實三昧云。佛為父王說一切皆是佛。 kiến thật tam muội vân 。Phật vi/vì/vị Phụ Vương thuyết nhất thiết giai thị Phật 。 王問一切眾生即是佛不。佛答。若如實見眾生。 Vương vấn nhất thiết chúng sanh tức thị Phật bất 。Phật đáp 。nhược như thật kiến chúng sanh 。 於其即是佛。私類此語若不如實見佛。 ư kỳ tức thị Phật 。tư loại thử ngữ nhược/nhã bất như thật kiến Phật 。 於其則非聖。譬初學射的多乖少當。 ư kỳ tức phi Thánh 。thí sơ học xạ đích đa quai thiểu đương 。 以地為的無往不著。若分別賢聖孰是孰非。 dĩ địa vi/vì/vị đích vô vãng bất trước 。nhược/nhã phân biệt hiền thánh thục thị thục phi 。 如實觀之即是佛也。初是因緣解。後是圓教解(云云)。 như thật quán chi tức thị Phật dã 。sơ thị nhân duyên giải 。hậu thị viên giáo giải (vân vân )。 此品引人為證。證五品功德深六根報重。 thử phẩm dẫn nhân vi/vì/vị chứng 。chứng ngũ phẩm công đức thâm lục căn báo trọng 。 我昔隨喜獲現生後報。以募流通也。 ngã tích tùy hỉ hoạch hiện sanh hậu báo 。dĩ mộ lưu thông dã 。 文有長行偈頌。長行為三。一雙指前品罪福。 văn hữu trường hàng kệ tụng 。trường hàng vi/vì/vị tam 。nhất song chỉ tiền phẩm tội phước 。 二雙開今品信毀。三雙勸後二逆順。雙指者。 nhị song khai kim phẩm tín hủy 。tam song khuyến hậu nhị nghịch thuận 。song chỉ giả 。 先指罪如法師品說。次指福。 tiên chỉ tội như Pháp sư phẩm thuyết 。thứ chỉ phước 。 如功德品說如文。第二雙開信毀者。有事本本事。 như công đức phẩm thuyết như văn 。đệ nhị song khai tín hủy giả 。hữu sự bổn bổn sự 。 事本有時節名號劫國說法等。悉如文。 sự bản hữu thời tiết danh hiệu kiếp quốc thuyết Pháp đẳng 。tất như văn 。 第二從最初威音王下是明本事又三。初明時節。 đệ nhị tùng tối sơ Uy âm vương hạ thị minh bổn sự hựu tam 。sơ minh thời tiết 。 二於像法中下。雙標兩人名。 nhị ư tượng Pháp trung hạ 。song tiêu lượng (lưỡng) nhân danh 。 毀者因時名增上慢。信者因時名常不輕。 hủy giả nhân thời danh tăng thượng mạn 。tín giả nhân thời danh Thường-bất-khinh 。 次第三得大勢下雙明得失。得失又二。初就信者論得。 thứ đệ tam Đắc-đại-thế hạ song minh đắc thất 。đắc thất hựu nhị 。sơ tựu tín giả luận đắc 。 得正說之宏宗。得流通之妙益。名常不輕是人一。 đắc chánh thuyết chi hoành tông 。đắc lưu thông chi diệu ích 。danh Thường-bất-khinh thị nhân nhất 。 凡有所見是理一。皆悉禮拜是行一。 phàm hữu sở kiến thị lý nhất 。giai tất lễ bái thị hạnh/hành/hàng nhất 。 而作是言是教一。此是開權顯實之四一也。 nhi tác thị ngôn thị giáo nhất 。thử thị khai quyền hiển thật chi tứ nhất dã 。 從乃至遠見下是本理一。故往禮拜是本行一。 tùng nãi chí viễn kiến hạ thị bổn lý nhất 。cố vãng lễ bái thị bổn hạnh/hành/hàng nhất 。 而作是言是本教一少人一其義可解。 nhi tác thị ngôn thị bản giáo nhất thiểu nhân nhất kỳ nghĩa khả giải 。 此是開近顯遠之四一也。文云。 thử thị khai cận hiển viễn chi tứ nhất dã 。văn vân 。 不專讀誦經典但行禮拜者。此是初隨喜人之位也。 bất chuyên độc tụng Kinh điển đãn hạnh/hành/hàng lễ bái giả 。thử thị sơ tùy hỉ nhân chi vị dã 。 隨喜一切法悉有安樂性皆一實相。 tùy hỉ nhất thiết pháp tất hữu an lạc tánh giai nhất thật tướng 。 隨喜一切人皆有三佛性。讀誦經典即了因性。 tùy hỉ nhất thiết nhân giai hữu tam Phật tánh 。độc tụng Kinh điển tức liễu nhân tánh 。 皆行菩薩道即緣因性。不敢輕慢而復深敬者。即正因性。 giai hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo tức duyên nhân tánh 。bất cảm khinh mạn nhi phục thâm kính giả 。tức chánh nhân tánh 。 敬人敬法不起諍競。即隨喜意也。 kính nhân kính Pháp bất khởi tránh cạnh 。tức tùy hỉ ý dã 。 不輕深敬是如來座也。忍於打罵是著如來衣也。 bất khinh thâm kính thị Như Lai tọa dã 。nhẫn ư đả mạ thị trước/trứ Như Lai y dã 。 以慈悲心常行不替。即如來室也。 dĩ từ bi tâm thường hạnh/hành/hàng bất thế 。tức Như Lai thất dã 。 又深敬是意業。不輕之說是口業。故往禮拜是身業。 hựu thâm kính thị ý nghiệp 。bất khinh chi thuyết thị khẩu nghiệp 。cố vãng lễ bái thị thân nghiệp 。 此三與慈悲俱。即誓願安樂行也。如此三四。 thử tam dữ từ bi câu 。tức thệ nguyện an lạc hạnh/hành/hàng dã 。như thử tam tứ 。 豈非流通之妙益而謂何耶。從四眾之中下。 khởi phi lưu thông chi diệu ích nhi vị hà da 。tùng Tứ Chúng chi trung hạ 。 第二明毀者之失。生瞋恚心不淨者。 đệ nhị minh hủy giả chi thất 。sanh sân khuể tâm bất tịnh giả 。 不受四一也。罵言無智智知於理。 bất thọ/thụ tứ nhất dã 。mạ ngôn vô trí trí tri ư lý 。 既言無智不受理一也。比丘即不受人一也。 ký ngôn vô trí bất thọ/thụ lý nhất dã 。Tỳ-kheo tức bất thọ/thụ nhân nhất dã 。 從何所來不受行一也。虛妄授記不受教一也。 tùng hà sở lai bất thọ/thụ hạnh/hành/hàng nhất dã 。hư vọng thọ kí bất thọ giáo nhất dã 。 經歷多年常被罵者。 kinh lịch đa niên thường bị mạ giả 。 結不受開權顯實之四一也。避走遠住高聲唱言亦復不受。 kết/kiết bất thọ/thụ khai quyền hiển thật chi tứ nhất dã 。tị tẩu viễn trụ/trú cao thanh xướng ngôn diệc phục bất thọ/thụ 。 此不受開近顯遠本地之四一也。常作是語故。 thử bất thọ/thụ khai cận hiển viễn bản địa chi tứ nhất dã 。thường tác thị ngữ cố 。 結信者深信不休也。四眾為作不輕名者。 kết/kiết tín giả thâm tín bất hưu dã 。Tứ Chúng vi/vì/vị tác bất khinh danh giả 。 此結毀者呰毀不止也。 問。釋迦出世踟蹰不說。 thử kết/kiết hủy giả 呰hủy bất chỉ dã 。 vấn 。Thích Ca xuất thế trì 蹰bất thuyết 。 常不輕一見。造次而言何也。 答。 Thường-bất-khinh nhất kiến 。tạo thứ nhi ngôn hà dã 。 đáp 。 本已有善釋迦以小而將護之。 bổn dĩ hữu thiện thích Ca dĩ tiểu nhi tướng hộ chi 。 本未有善不輕以大而強毒之(云云)。從臨欲終時下。雙明信毀果報。 bổn vị hữu thiện bất khinh dĩ Đại nhi cường độc chi (vân vân )。tùng lâm dục chung thời hạ 。song minh tín hủy quả báo 。 初文為二。一明果報。二結會古今。信者論三報。 sơ văn vi/vì/vị nhị 。nhất minh quả báo 。nhị kết/kiết hội cổ kim 。tín giả luận tam báo 。 現得六根清淨。生值燈明佛。 hiện đắc lục căn thanh tịnh 。sanh trị đăng minh Phật 。 後值二千億佛。神通力是身業淨。樂說辯力是口業淨。 hậu trị nhị thiên ức Phật 。thần thông lực thị thân nghiệp tịnh 。lạc/nhạc thuyết biện lực thị khẩu nghiệp tịnh 。 善寂力是意業淨(云云)。結會又二。初結會如文。 thiện tịch lực thị ý nghiệp tịnh (vân vân )。kết/kiết hội hựu nhị 。sơ kết/kiết hội như văn 。 從若我宿世下。 tùng nhược/nhã ngã tú thế hạ 。 第二是舉信者而勸順也如文。從彼時四眾下。明毀者果報。又二。 đệ nhị thị cử tín giả nhi khuyến thuận dã như văn 。tòng bỉ thời Tứ Chúng hạ 。minh hủy giả quả báo 。hựu nhị 。 先明得果。後結古今。毀者得善惡兩果。 tiên minh đắc quả 。hậu kết/kiết cổ kim 。hủy giả đắc thiện ác lượng (lưỡng) quả 。 謗故墮惡。聞佛性名毒鼓之力獲善果報。 báng cố đọa ác 。văn Phật tánh danh độc cổ chi lực hoạch thiện quả báo 。 結古今又二。初結古今。次從當知下。 kết/kiết cổ kim hựu nhị 。sơ kết/kiết cổ kim 。thứ tùng đương tri hạ 。 舉逆以顯順。勸持以遮毀。經有大力終感大果。 cử nghịch dĩ hiển thuận 。khuyến trì dĩ già hủy 。Kinh hữu Đại lực chung cảm đại quả 。 務當勤習五種之行。偈有十九行半。 vụ đương cần tập ngũ chủng chi hạnh/hành/hàng 。kệ hữu thập cửu hạnh/hành/hàng bán 。 初十五行半。但頌信毀因果。後四行頌勸持。 sơ thập ngũ hạnh/hành/hàng bán 。đãn tụng tín hủy nhân quả 。hậu tứ hạnh/hành/hàng tụng khuyến trì 。 在文可見不細出也。著法者。是法不可示。 tại văn khả kiến bất tế xuất dã 。trước pháp giả 。thị pháp bất khả thị 。 若定謂是有即是著法。乃至定謂是非有非無。 nhược/nhã định vị thị hữu tức thị trước pháp 。nãi chí định vị thị phi hữu phi vô 。 亦名著法者。佛藏云。 diệc danh trước pháp giả 。Phật tạng vân 。 刀輪害閻浮人其失猶少。有所得心說大乘者。其罪過彼也(云云)。 đao luân hại Diêm-phù nhân kỳ thất do thiểu 。hữu sở đắc tâm thuyết Đại-Thừa giả 。kỳ tội quá/qua bỉ dã (vân vân )。 大論云。執有與無諍。乃至執非有非無。 đại luận vân 。chấp hữu dữ vô tránh 。nãi chí chấp phi hữu phi vô 。 與有無諍。如牛皮龍繩俱不免患。中論云。 dữ hữu vô tránh 。như ngưu bì long thằng câu bất miễn hoạn 。trung luận vân 。 諸佛說空法。本為化於有。若有著空者。 chư Phật thuyết không pháp 。bổn vi/vì/vị hóa ư hữu 。nhược hữu trước/trứ không giả 。 諸佛所不化。若定言諸法非有非無者。 chư Phật sở bất hóa 。nhược/nhã định ngôn chư Pháp phi hữu phi vô giả 。 是名愚癡論。若失四悉檀意。 thị danh ngu si luận 。nhược/nhã thất tứ tất đàn ý 。 自行化他皆名著法若得四悉檀意。自他俱無著也。 tự hạnh/hành/hàng hóa tha giai danh trước pháp nhược/nhã đắc tứ tất đàn ý 。tự tha câu Vô Trước dã 。 妙法蓮華經文句卷第十上 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ thập thượng 妙法蓮華經文句卷第十下 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ thập hạ     天台智者大師說     Thiên Thai trí giả đại sư thuyết   ○釋如來神力品   ○thích Như Lai thần lực phẩm 如來者上釋竟。神名不測。力名幹用。 Như Lai giả thượng thích cánh 。Thần danh bất trắc 。lực danh cán dụng 。 不測則天然之體深。幹用則轉變之力大。 bất trắc tức Thiên nhiên chi thể thâm 。cán dụng tức chuyển biến chi lực Đại 。 此中為付囑深法。現十種大力。故名神力品。 thử trung vi/vì/vị phó chúc thâm pháp 。hiện thập chủng Đại lực 。cố danh thần lực phẩm 。 自此品下凡有八品。是付囑流通。 tự thử phẩm hạ phàm hữu bát phẩm 。thị phó chúc lưu thông 。 今品明菩薩受命弘經。次品如來摩頂付累。 kim phẩm minh Bồ Tát thọ mạng hoằng Kinh 。thứ phẩm Như Lai ma đảnh phó luy 。 文有長行偈頌。長行為三。一菩薩受命。二佛現神力。 văn hữu trường hàng kệ tụng 。trường hàng vi/vì/vị tam 。nhất Bồ Tát thọ mạng 。nhị Phật hiện thần lực 。 三結要勸持初經家敘敬儀。次發誓弘經。 tam kết yếu khuyến trì sơ Kinh gia tự kính nghi 。thứ phát thệ hoằng Kinh 。 弘經為三。一時節佛滅後是也。 hoằng Kinh vi/vì/vị tam 。nhất thời tiết Phật diệt hậu thị dã 。 二處所分身等國是也。三誓願。非但奉命益他。 nhị xứ sở phần thân đẳng quốc thị dã 。tam thệ nguyện 。phi đãn phụng mạng ích tha 。 亦自願此真淨大法。兼濟俱美也。從爾時下。 diệc tự nguyện thử chân tịnh đại pháp 。kiêm tế câu mỹ dã 。tùng nhĩ thời hạ 。 是第二現十神力為二。初所對之眾。 thị đệ nhị hiện thập thần lực vi/vì/vị nhị 。sơ sở đối chi chúng 。 次正現神力。於文殊等者。迹化眾也舊住者。 thứ chánh hiện thần lực 。ư Văn Thù đẳng giả 。tích hóa chúng dã cựu trụ giả 。 下方本化眾也一切者他方來者。及從分身佛來者也。 hạ phương bổn hóa chúng dã nhất thiết giả tha phương lai giả 。cập tùng phần thân Phật lai giả dã 。 問。但見下方發誓。不見文殊等發誓何也。 vấn 。đãn kiến hạ phương phát thệ 。bất kiến Văn Thù đẳng phát thệ hà dã 。 答。上文云。我土自有菩薩能持此經。 đáp 。thượng văn vân 。ngã độ tự hữu Bồ Tát năng trì thử Kinh 。 即兼得之也。十神力者。一吐舌相者。 tức kiêm đắc chi dã 。thập thần lực giả 。nhất thổ thiệt tướng giả 。 今經所演開三顯一內祕外現廢近顯遠。 kim Kinh sở diễn khai tam hiển nhất nội bí ngoại hiện phế cận hiển viễn 。 明三世益物皆誠諦不虛。福德人舌至鼻。 minh tam thế ích vật giai thành đế bất hư 。phước đức nhân thiệt chí tỳ 。 三藏佛至髮際。今至梵天出過凡聖之外。 Tam Tạng Phật chí phát tế 。kim chí phạm thiên xuất quá/qua phàm Thánh chi ngoại 。 極於淨天之頂。相既殊常說彌可信。 cực ư tịnh thiên chi đảnh/đính 。tướng ký thù thường thuyết di khả tín 。 二通身毛孔遍體放光。周照十方無處不朗。表智境罄也。 nhị thông thân mao khổng biến thể phóng quang 。châu chiếu thập phương vô xứ/xử bất lãng 。biểu trí cảnh khánh dã 。 上白毫吐耀始在東方。表七方便初見一理。 thượng bạch hào thổ diệu thủy tại Đông phương 。biểu thất phương tiện sơ kiến nhất lý 。 今本門既竟。放一切光照一切土。 kim bản môn ký cánh 。phóng nhất thiết quang chiếu nhất thiết độ 。 能令初因終于等覺究竟佛慧。 năng lệnh sơ nhân chung vu đẳng giác cứu cánh Phật tuệ 。 分身諸佛亦復如是。三謦咳者。將語之狀也。 phần thân chư Phật diệc phục như thị 。tam khánh khái giả 。tướng ngữ chi trạng dã 。 亦是通暢之相也。四十餘年隱祕真實。 diệc thị thông sướng chi tướng dã 。tứ thập dư niên ẩn bí chân thật 。 今獲伸舒無有遺滯。是我出世大事通暢。 kim hoạch thân thư vô hữu di trệ 。thị ngã xuất thế đại sự thông sướng 。 是故謦咳欲以此法付諸菩薩令於後世導利眾生。 thị cố khánh khái dục dĩ thử pháp phó chư Bồ-tát lệnh ư hậu thế đạo lợi chúng sanh 。 將語斯事是故謦咳。謦咳具二義。一咳咳事了。 tướng ngữ tư sự thị cố khánh khái 。khánh khái cụ nhị nghĩa 。nhất khái khái sự liễu 。 一咳咳付他也。四彈指者隨喜也。 nhất khái khái phó tha dã 。tứ đàn chỉ giả tùy hỉ dã 。 隨喜七方便同入圓道。隨喜圓道增智損生。 tùy hỉ thất phương tiện đồng nhập viên đạo 。tùy hỉ viên đạo tăng trí tổn sanh 。 隨喜諸菩薩持真淨大法。 tùy hỉ chư Bồ-tát trì chân tịnh đại pháp 。 隨喜後世獲無上寶。此一彈指豎徹三世橫亘十方。 tùy hỉ hậu thế hoạch vô thượng bảo 。thử nhất đạn chỉ thụ triệt tam thế hoạnh tuyên thập phương 。 五地六種動者。表初心至後心六番動無明。 ngũ địa lục chủng động giả 。biểu sơ tâm chí hậu tâm lục phiên động vô minh 。 今明復動一切人六根令得清淨也。 kim minh phục động nhất thiết nhân lục căn lệnh đắc thanh tịnh dã 。 六普見大會者。表諸佛道同也。而今而後亦復如是。 lục phổ kiến đại hội giả 。biểu chư Phật đạo đồng dã 。nhi kim nhi hậu diệc phục như thị 。 上五千起去三變被移。 thượng ngũ thiên khởi khứ tam biến bị di 。 既失本心不能現益。宜以非滅現滅。從諸菩薩弘經得道。 ký thất bản tâm bất năng hiện ích 。nghi dĩ phi diệt hiện diệt 。tùng chư Bồ-tát hoằng Kinh đắc đạo 。 入於佛慧如今會無異。 nhập ư Phật tuệ như kim hội vô dị 。 亦表未來有機一也。七空中唱聲者。 diệc biểu vị lai hữu ky nhất dã 。thất không trung xướng thanh giả 。 表於未來有教一也。八南無歸命為佛弟子。 biểu ư vị lai hữu giáo nhất dã 。bát Nam mô quy mạng vi/vì/vị Phật đệ tử 。 表於未來有人一也。九遙散諸物雲聚而來者。 biểu ư vị lai hữu nhân nhất dã 。cửu dao tán chư vật vân tụ nhi lai giả 。 表未來有行一也。十十方通同如一佛土者。 biểu vị lai hữu hạnh/hành/hàng nhất dã 。thập thập phương thông đồng như nhất Phật thổ giả 。 表理一也。 問。何以知十相表現意復表將來意。 答。 biểu lý nhất dã 。 vấn 。hà dĩ tri thập tướng biểu hiện ý phục biểu tướng lai ý 。 đáp 。 文云。我以如來神力。 văn vân 。ngã dĩ Như Lai thần lực 。 為囑累此經故猶不能盡。表現表將其義明矣。 vi/vì/vị chúc luỹ thử Kinh cố do bất năng tận 。biểu hiện biểu tướng kỳ nghĩa minh hĩ 。 從爾時佛告上行下。是第三結要付囑。文為四。 tùng nhĩ thời Phật cáo thượng hạnh/hành/hàng hạ 。thị đệ tam kết yếu phó chúc 。văn vi/vì/vị tứ 。 一稱歎付囑二結要付囑。三勸獎付囑。四釋付囑。 nhất xưng thán phó chúc nhị kết/kiết yếu phó chúc 。tam khuyến tưởng phó chúc 。tứ thích phó chúc 。 初歎如文。結要有四句。 sơ thán như văn 。kết/kiết yếu hữu tứ cú 。 一切法者一切皆佛法也。此結一切皆妙名也。一切力者。 nhất thiết pháp giả nhất thiết giai Phật Pháp dã 。thử kết/kiết nhất thiết giai diệu danh dã 。nhất thiết lực giả 。 通達無礙具八自在。此結妙用也。一切秘藏者。 thông đạt vô ngại cụ bát tự tại 。thử kết/kiết diệu dụng dã 。nhất thiết bí tạng giả 。 遍一切處皆是實相。此結妙體也。 biến nhất thiết xứ giai thị thật tướng 。thử kết/kiết diệu thể dã 。 一切深事者。因果是深事。此結妙宗也。 nhất thiết thâm sự giả 。nhân quả thị thâm sự 。thử kết/kiết diệu tông dã 。 皆於此經宣示顯說者。總結一經唯四而已。 giai ư thử Kinh tuyên thị hiển thuyết giả 。tổng kết nhất Kinh duy tứ nhi dĩ 。 撮其樞柄而授與之。從是故汝等下。 toát kỳ xu bính nhi thụ dữ chi 。tùng thị cố nhữ đẳng hạ 。 三是獎勸付囑如文。從所以者何下。四是釋付囑也。 tam thị tưởng khuyến phó chúc như văn 。tùng sở dĩ giả hà hạ 。tứ thị thích phó chúc dã 。 上云經卷所在之處皆應起塔。 thượng vân Kinh quyển sở tại chi xứ/xử giai ưng khởi tháp 。 經中要說要在四事。道場釋上甚深之事。 Kinh trung yếu thuyết yếu tại tứ sự 。đạo tràng thích thượng thậm thâm chi sự 。 得菩提釋上祕藏。轉法輪釋上一切法。入涅槃釋上神力。 đắc Bồ-đề thích thượng bí tạng 。chuyển pháp luân thích thượng nhất thiết pháp 。nhập Niết Bàn thích thượng thần lực 。 此之四要攝經文盡。故皆應起塔也。 thử chi tứ yếu nhiếp Kinh văn tận 。cố giai ưng khởi tháp dã 。 所言要者。得菩提是法身。轉法輪是般若。 sở ngôn yếu giả 。đắc Bồ-đề thị pháp thân 。chuyển pháp luân thị Bát-nhã 。 入涅槃是解脫。三法成祕密藏佛住其中。 nhập Niết Bàn thị giải thoát 。tam Pháp thành bí mật tạng Phật trụ/trú kỳ trung 。 即是塔義也。阿含云。佛出世唯四處起塔。 tức thị tháp nghĩa dã 。A Hàm vân 。Phật xuất thế duy tứ xứ khởi tháp 。 生處得道處轉法輪入涅槃。坐道場是法身生處。 sanh xứ đắc đạo xứ/xử chuyển pháp luân nhập Niết Bàn 。tọa đạo tràng thị pháp thân sanh xứ 。 餘悉如文。偈有十六行。初四行頌十神力。 dư tất như văn 。kệ hữu thập lục hạnh/hành/hàng 。sơ tứ hạnh/hành/hàng tụng thập thần lực 。 次十二行頌結要。囑累下二行。 thứ thập nhị hạnh/hành/hàng tụng kết/kiết yếu 。chúc luỹ hạ nhị hạnh/hành/hàng 。 是人之功德總頌四法。能持則為已見我下。第二八行半。 thị nhân chi công đức tổng tụng tứ pháp 。năng trì tức vi/vì/vị dĩ kiến ngã hạ 。đệ nhị bát hạnh/hành/hàng bán 。 別頌四法。初一偈半頌一切法。 biệt tụng tứ pháp 。sơ nhất kệ bán tụng nhất thiết pháp 。 持法即持佛身(云云)。令我及分身兩偈頌神力。 Trì Pháp tức trì Phật thân (vân vân )。lệnh ngã cập phần thân lượng (lưỡng) kệ tụng thần lực 。 神力勸佛令歡喜。諸佛坐道場一偈。頌祕要可解。 thần lực khuyến Phật lệnh hoan hỉ 。chư Phật tọa đạo tràng nhất kệ 。tụng bí yếu khả giải 。 於諸法之義四偈。頌甚深之事。 ư chư Pháp chi nghĩa tứ kệ 。tụng thậm thâm chi sự 。 說法破闇入一乘。是佛甚深之事也。後一偈半總頌結也。 thuyết Pháp phá ám nhập nhất thừa 。thị Phật thậm thâm chi sự dã 。hậu nhất kệ bán tổng tụng kết/kiết dã 。   釋囑累品   thích chúc luỹ phẩm 囑是佛所付囑。累是煩爾宣傳。 chúc thị Phật sở phó chúc 。luy thị phiền nhĩ tuyên truyền 。 此從聖旨得名故言囑累。囑是頂受所囑。 thử tùng Thánh chỉ đắc danh cố ngôn chúc luỹ 。chúc thị đính/đảnh thọ sở chúc 。 累是甘而弗勞。此從菩薩敬順得名故言囑累。 luy thị cam nhi phất lao 。thử tùng Bồ Tát kính thuận đắc danh cố ngôn chúc luỹ 。 囑是如來金口所囑。累是菩薩丹心頂荷。 chúc thị Như Lai kim khẩu sở chúc 。luy thị Bồ Tát đan tâm đảnh/đính hà 。 此從授受合論故言囑累品也。 thử tùng thọ/thụ thọ/thụ hợp luận cố ngôn chúc luỹ phẩm dã 。 是故如來躬從座起。申手摩頂授以難得之法。 thị cố Như Lai cung tùng tọa khởi 。thân thủ ma đảnh thọ/thụ dĩ nan đắc chi Pháp 。 大眾曲躬合掌。如世尊勅當具奉行殷勤授受。 Đại chúng khúc cung hợp chưởng 。như Thế Tôn sắc đương cụ phụng hành ân cần thọ/thụ thọ/thụ 。 故名囑累品也。文為二。初付囑次時眾歡喜。 cố danh chúc luỹ phẩm dã 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ phó chúc thứ thời chúng hoan hỉ 。 初為三。一如來付囑。二菩薩領受。三事畢唱散。 sơ vi/vì/vị tam 。nhất Như Lai phó chúc 。nhị Bồ Tát lĩnh thọ 。tam sự tất xướng tán 。 初又三。一正付二釋付三誡付。 sơ hựu tam 。nhất chánh phó nhị thích phó tam giới phó 。 正付者佛以一權智善巧之手。 chánh phó giả Phật dĩ nhất quyền trí thiện xảo chi thủ 。 摩三千三百那由他國土側塞虛空諸菩薩實智之頂。 ma tam thiên tam bách na-do-tha quốc độ trắc tắc hư không chư Bồ-tát thật trí chi đảnh/đính 。 如來授道化他故。名權智手也。菩薩自行受道故。 Như Lai thọ/thụ đạo hóa tha cố 。danh quyền trí thủ dã 。Bồ Tát tự hạnh/hành/hàng thọ/thụ đạo cố 。 名實智頂也。若申手摩頂。即身付囑也。 danh thật trí đảnh/đính dã 。nhược/nhã thân thủ ma đảnh 。tức thân phó chúc dã 。 權智臨實智。即意付囑也。而作是言者。即口付囑也。 quyền trí lâm thật trí 。tức ý phó chúc dã 。nhi tác thị ngôn giả 。tức khẩu phó chúc dã 。 文有四悉檀意。 văn hữu tứ tất đàn ý 。 我於無量劫修是難得之法者。此從前佛受學。今以付爾。 ngã ư vô lượng kiếp tu thị nan đắc chi Pháp giả 。thử tùng tiền Phật thọ học 。kim dĩ phó nhĩ 。 爾當授彼三世繼嗣。即世界悉檀也。 nhĩ đương thọ/thụ bỉ tam thế kế tự 。tức thế giới tất đàn dã 。 一心流布即為人悉檀也。廣令增者。即對治悉檀也。益者。 nhất tâm lưu bố tức vi/vì/vị nhân tất đàn dã 。quảng lệnh tăng giả 。tức đối trì tất đàn dã 。ích giả 。 即第一義悉檀也。所以者何下。釋付也。 tức đệ nhất nghĩa tất đàn dã 。sở dĩ giả hà hạ 。thích phó dã 。 有大慈悲者。如來室也。無諸慳悋者。如來衣也。 hữu đại từ bi giả 。Như Lai thất dã 。vô chư xan lẫn giả 。Như Lai y dã 。 亦無所畏者。如來座也。佛之智慧者。一切智也。 diệc vô sở úy giả 。Như Lai tọa dã 。Phật chi trí tuệ giả 。nhất thiết trí dã 。 如來智慧者。道種智也。自然智慧者。一切種智也。 Như Lai trí tuệ giả 。đạo chủng trí dã 。tự nhiên trí tuệ giả 。nhất thiết chủng trí dã 。 於如來室中。能施眾生三種智慧。 ư Như Lai thất trung 。năng thí chúng sanh tam chủng trí tuệ 。 乃至座中亦復如是。如是施主故無慳悋故無所畏。 nãi chí tọa trung diệc phục như thị 。như thị thí chủ cố vô xan lẫn cố vô sở úy 。 汝等當學如來此法。 nhữ đẳng đương học Như Lai thử pháp 。 是名釋出佛意而付囑之。從於未來世下是誡付者。 thị danh thích xuất Phật ý nhi phó chúc chi 。tùng ư vị lai thế hạ thị giới phó giả 。 若根深智利直說佛慧。若不堪者。 nhược/nhã căn thâm trí lợi trực thuyết Phật tuệ 。nhược/nhã bất kham giả 。 於餘深法中示教利喜。佛慧是深而非餘。六方便是餘而非深。 ư dư thâm pháp trung thị giáo lợi hỉ 。Phật tuệ thị thâm nhi phi dư 。lục phương tiện thị dư nhi phi thâm 。 別教次第是餘亦是深。汝能以餘深。 biệt giáo thứ đệ thị dư diệc thị thâm 。nhữ năng dĩ dư thâm 。 助申佛慧者。即善巧報佛之恩。是名誡付囑也。 trợ thân Phật tuệ giả 。tức thiện xảo báo Phật chi ân 。thị danh giới phó chúc dã 。 從時諸菩薩下。是第二領受。歡喜意領受。 tùng thời chư Bồ-tát hạ 。thị đệ nhị lĩnh thọ 。hoan hỉ ý lĩnh thọ 。 曲躬低頭是身領受。俱發聲言是口領受。 khúc cung đê đầu thị thân lĩnh thọ 。câu phát thanh ngôn thị khẩu lĩnh thọ 。 兼得意領受也。如世尊勅者。 kiêm đắc ý lĩnh thọ dã 。như Thế Tôn sắc giả 。 領受大施主如來室意。當具奉行領受無慳悋如來衣意。 lĩnh thọ Đại thí chủ Như Lai thất ý 。đương cụ phụng hành lĩnh thọ vô xan lẫn Như Lai y ý 。 願不有慮領受無所畏如來座意。 nguyện bất hữu lự lĩnh thọ vô sở úy Như Lai tọa ý 。 佛既三付菩薩三受。皆如文。爾時釋迦下。是第三唱散。 Phật ký tam phó Bồ Tát tam thọ 。giai như văn 。nhĩ thời Thích Ca hạ 。thị đệ tam xướng tán 。 多寶為證經故來。今迹本二門已訖。 Đa-Bảo vi/vì/vị chứng Kinh cố lai 。kim tích bổn nhị môn dĩ cật 。 故須敬遣如故。分身為開塔故集。 cố tu kính khiển như cố 。phần thân vi/vì/vị khai tháp cố tập 。 開塔事了故令分身還本。塔不可重開。故分身去而不現。 khai tháp sự liễu cố lệnh phần thân hoàn bổn 。tháp bất khả trọng khai 。cố phần thân khứ nhi bất hiện 。 塔猶聽法故閉而尚在。 問。 tháp do thính pháp cố bế nhi thượng tại 。 vấn 。 塔若聽法亦應不閉。 答。證正已故閉。聽流通故在(云云)。 tháp nhược/nhã thính pháp diệc ưng bất bế 。 đáp 。chứng chánh dĩ cố bế 。thính lưu thông cố tại (vân vân )。 從說是語時下。是大眾歡喜。 tùng thuyết thị ngữ thời hạ 。thị Đại chúng hoan hỉ 。 諸佛為化他事遂故喜。菩薩為自行得法故喜。 chư Phật vi/vì/vị hóa tha sự toại cố hỉ 。Bồ Tát vi/vì/vị tự hạnh/hành/hàng đắc pháp cố hỉ 。 又說人清淨故喜。佛是也。聞清淨法故喜。妙經是也。 hựu thuyết nhân thanh tịnh cố hỉ 。Phật thị dã 。văn thanh tịnh Pháp cố hỉ 。diệu Kinh thị dã 。 聞法獲證故喜。現在未來得益者是也。 văn Pháp hoạch chứng cố hỉ 。hiện tại vị lai đắc ích giả thị dã 。 三事具足故大歡喜(云云)。 tam sự cụ túc cố đại hoan hỉ (vân vân )。   釋藥王菩薩本事品   thích Dược Vương Bồ Tát bổn sự phẩm 觀經曰。昔名星光。從尊者日藏聞說佛慧。 quán Kinh viết 。tích danh tinh quang 。tùng Tôn-Giả nhật tạng văn thuyết Phật tuệ 。 以雪山上藥供養眾僧。 dĩ tuyết sơn thượng dược cúng dường chúng tăng 。 願我未來能治眾生身心兩病。舉世歡喜號曰藥王。 nguyện ngã vị lai năng trì chúng sanh thân tâm lượng (lưỡng) bệnh 。cử thế hoan hỉ hiệu viết Dược-Vương 。 此文明一切眾生喜見頓捨一身復燒兩臂輕生 thử văn minh nhất thiết chúng sanh hỉ kiến đốn xả nhất thân phục thiêu lượng (lưỡng) tý khinh sanh 重法命殞道存。舉昔顯今故。言本事品也。 trọng pháp mạng vẫn đạo tồn 。cử tích hiển kim cố 。ngôn bổn sự phẩm dã 。 若推此義星光應在喜見之後。 nhược/nhã thôi thử nghĩa tinh quang ưng tại hỉ kiến chi hậu 。 從捨藥發誓已來名藥王故(云云)。 tùng xả dược phát thệ dĩ lai danh Dược-Vương cố (vân vân )。 此下五品皆是化他流通。今品明化他之師。 thử hạ ngũ phẩm giai thị hóa tha lưu thông 。kim phẩm minh hóa tha chi sư 。 唯願大法大得弘宣。大願眾生獲大饒益。 duy nguyện đại pháp Đại đắc hoằng tuyên 。đại nguyện chúng sanh hoạch Đại nhiêu ích 。 所以竭其神力盡其形命。殷殷虔虔志猶未已。 sở dĩ kiệt kỳ thần lực tận kỳ hình mạng 。ân ân kiền kiền chí do vị dĩ 。 庶令弟子宗法如師。我傳爾明爾復傳明。 thứ lệnh đệ-tử tông pháp như sư 。ngã truyền nhĩ minh nhĩ phục truyền minh 。 明明無已師之志也。故知此品勗弘法之師也。 minh minh vô dĩ sư chi chí dã 。cố tri thử phẩm húc hoằng pháp chi sư dã 。 下如妙音觀音兩品。明他方大士奉命弘經。 hạ như Diệu-Âm Quán-Âm lượng (lưỡng) phẩm 。minh tha phương đại sĩ phụng mạng hoằng Kinh 。 普現色身形無定準。不可牛羊眼看。 phổ hiện sắc thân hình vô định chuẩn 。bất khả ngưu dương nhãn khán 。 不可以凡庸識度。於所聞處勿生輕想。 bất khả dĩ phàm dung thức độ 。ư sở văn xứ/xử vật sanh khinh tưởng 。 輕想則法不染心。故知下品勗受法弟子也。有人言。 khinh tưởng tức Pháp bất nhiễm tâm 。cố tri hạ phẩm húc thọ/thụ pháp đệ tử dã 。hữu nhân ngôn 。 上諸品諸佛為佛事。此品下菩薩為佛事。 thượng chư phẩm chư Phật vi/vì/vị Phật sự 。thử phẩm hạ Bồ Tát vi/vì/vị Phật sự 。 此一往耳。上品亦有菩薩。此下品亦有諸佛(云云)。 thử nhất vãng nhĩ 。thượng phẩm diệc hữu Bồ Tát 。thử hạ phẩm diệc hữu chư Phật (vân vân )。 今明方便品開三顯一圓因已竟。 kim minh Phương Tiện Phẩm khai tam hiển nhất viên nhân dĩ cánh 。 安樂行品明乘乘之法。壽量明乘果已竟。 an lạc hạnh/hành/hàng phẩm minh thừa thừa chi Pháp 。thọ lượng minh thừa quả dĩ cánh 。 此品下明乘乘之人。故十二門論云。大乘者。 thử phẩm hạ minh thừa thừa chi nhân 。cố Thập Nhị Môn Luận vân 。Đại-Thừa giả 。 普賢文殊大人之所乘也。藥王以苦行乘乘。 Phổ Hiền Văn Thù đại nhân chi sở thừa dã 。Dược-Vương dĩ khổ hạnh thừa thừa 。 妙音觀音以三昧乘乘。陀羅尼以總持乘乘。 Diệu-Âm Quán-Âm dĩ tam muội thừa thừa 。Đà-la-ni dĩ tổng trì thừa thừa 。 妙莊嚴以誓願乘乘。普賢以神通乘乘。 diệu trang nghiêm dĩ thệ nguyện thừa thừa 。Phổ Hiền dĩ thần thông thừa thừa 。 作此解者。於化他流通義便也。文為四。 tác thử giải giả 。ư hóa tha lưu thông nghĩa tiện dã 。văn vi/vì/vị tứ 。 一問二答三利益四多寶稱善。問為三。 nhất vấn nhị đáp tam lợi ích tứ Đa-Bảo xưng thiện 。vấn vi/vì/vị tam 。 一通問遊化。二別問苦行。三請答如文。二答為二。 nhất thông vấn du hóa 。nhị biệt vấn khổ hạnh 。tam thỉnh đáp như văn 。nhị đáp vi/vì/vị nhị 。 一但答苦行者。遊化則指色身三昧。 nhất đãn đáp khổ hạnh giả 。du hóa tức chỉ sắc thân tam muội 。 或指下二品也。二歎經。答苦行中。先明事本。 hoặc chỉ hạ nhị phẩm dã 。nhị thán Kinh 。đáp khổ hạnh trung 。tiên minh sự bổn 。 次明本事。 thứ minh bổn sự 。 事本為三謂時節有佛聲聞國土等。悉如文。本事為三。 sự bổn vi/vì/vị tam vị thời tiết hữu Phật Thanh văn quốc độ đẳng 。tất như văn 。bổn sự vi/vì/vị tam 。 一佛說法二修供養三結會。然佛普為一切。何獨喜見。 nhất Phật thuyết Pháp nhị tu cúng dường tam kết hội 。nhiên Phật phổ vi/vì/vị nhất thiết 。hà độc hỉ kiến 。 其是對揚須付流通。如今之身子寄一而言諸耳。 kỳ thị đối dương tu phó lưu thông 。như kim chi Thân tử kí nhất nhi ngôn chư nhĩ 。 苦行又二。一現在二未來。現在又二。 khổ hạnh hựu nhị 。nhất hiện tại nhị vị lai 。hiện tại hựu nhị 。 一修行得法。二作念報恩。報恩又二。一三昧力。 nhất tu hành đắc pháp 。nhị tác niệm báo ân 。báo ân hựu nhị 。nhất tam muội lực 。 二正報身力。身力為三。 nhị chánh báo thân lực 。thân lực vi/vì/vị tam 。 一燒身二佛稱歎三時節。真法供養者。 nhất thiêu thân nhị Phật xưng thán tam thời tiết 。chân pháp cúng dường giả 。 當是內運智觀觀煩惱因果。皆用空慧蕩之。故言真法也。 đương thị nội vận trí quán quán phiền não nhân quả 。giai dụng không tuệ đãng chi 。cố ngôn chân Pháp dã 。 又觀若身若火能供所供皆是實相。 hựu quán nhược/nhã thân nhược/nhã hỏa năng cung/cúng sở cung/cúng giai thị thật tướng 。 誰燒誰然能供所供皆不可得。故名真法也。一切眾生下。 thùy thiêu thùy nhiên năng cung/cúng sở cung/cúng giai bất khả đắc 。cố danh chân Pháp dã 。nhất thiết chúng sanh hạ 。 未來苦行又為五。 vị lai khổ hạnh hựu vi/vì/vị ngũ 。 一生王家二說本事三往佛所四如來付囑五奉命任持。悉如文。 nhất sanh vương gia nhị thuyết bổn sự tam vãng Phật sở tứ Như Lai phó chúc ngũ phụng mạng nhậm trì 。tất như văn 。 任持又四。一起塔二燒臂三利益四現報。 nhậm trì hựu tứ 。nhất khởi tháp nhị thiêu tý tam lợi ích tứ hiện báo 。 悉如文。佛告下。是第三結會古今。又為二。 tất như văn 。Phật cáo hạ 。thị đệ tam kết hội cổ kim 。hựu vi/vì/vị nhị 。 一結會二勸修。勸修者。能然一指勝捨外身。 nhất kết/kiết hội nhị khuyến tu 。khuyến tu giả 。năng nhiên nhất chỉ thắng xả ngoại thân 。 外輕內重故功福有異。文云妻子者外身也。 ngoại khinh nội trọng cố công phước hữu dị 。văn vân thê tử giả ngoại thân dã 。 國城等外財也。 quốc thành đẳng ngoại tài dã 。 從若復有人以七寶下歎經。先歎能持者。次歎所持法。後明持福深。 tùng nhược/nhã phục hưũ nhân dĩ thất bảo hạ thán Kinh 。tiên thán năng trì giả 。thứ thán sở Trì Pháp 。hậu minh trì phước thâm 。 七寶奉四聖。不如持一偈。 thất bảo phụng tứ Thánh 。bất như trì nhất kệ 。 法是聖師能生能養能成能榮莫過於法。故人輕法重也。 Pháp thị Thánh sư năng sanh năng dưỡng năng thành năng vinh mạc quá/qua ư Pháp 。cố nhân khinh Pháp trọng dã 。 宿王下。第二歎所持法又二。 Tú-Vương hạ 。đệ nhị thán sở Trì Pháp hựu nhị 。 初歎法體次歎法用川流江河諸水之中。海為第一者。 sơ thán pháp thể thứ thán pháp dụng xuyên lưu giang hà chư thủy chi trung 。hải vi/vì/vị đệ nhất giả 。 無量義云四水譬教。藥草喻中一雲能雨譬說。 vô lượng nghĩa vân tứ thủy thí giáo 。dược thảo dụ trung nhất vân năng vũ thí thuyết 。 今更諸水總一切教別舉四者。 kim cánh chư thủy tổng nhất thiết giáo biệt cử tứ giả 。 譬乳酪生熟四味教也。此法華教譬醍醐海也。 thí nhũ lạc sanh thục tứ vị giáo dã 。thử pháp hoa giáo thí thể hồ hải dã 。 說窮本地為深。遍一切處為大。 thuyết cùng bản địa vi/vì/vị thâm 。biến nhất thiết xứ vi/vì/vị Đại 。 純明佛法不說餘法為鹹。最為深大其義如是。 thuần minh Phật Pháp bất thuyết dư Pháp vi/vì/vị hàm 。tối vi/vì/vị thâm Đại kỳ nghĩa như thị 。 十寶山名出華嚴及眾經(云云)。土黑鐵圍故非是寶。 thập bảo sơn danh xuất hoa nghiêm cập chúng Kinh (vân vân )。độ hắc thiết vi cố phi thị bảo 。 十山雖寶或一或二神龍雜居。 thập sơn tuy bảo hoặc nhất hoặc nhị Thần long tạp cư 。 須彌四寶所成純天所住。 Tu-Di tứ bảo sở thành thuần Thiên sở trụ 。 譬餘教說能依十地四十心或凡或賢或聖說所依或俗或真或中。 thí dư giáo thuyết năng y Thập Địa tứ thập tâm hoặc phàm hoặc hiền hoặc Thánh thuyết sở y hoặc tục hoặc chân hoặc trung 。 是為卑下。此法華經所說諦理常樂我淨。 thị vi/vì/vị ti hạ 。thử Pháp Hoa Kinh sở thuyết đế lý thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 如四寶所成。開示悟入者之所依。 như tứ bảo sở thành 。khai thị ngộ nhập giả chi sở y 。 是故此義最為高上。星月同是陰精俱於夜現。 thị cố thử nghĩa tối vi/vì/vị cao thượng 。tinh nguyệt đồng thị uẩn tinh câu ư dạ hiện 。 星無虧盈不及於月。諸經說權智不得自在。 tinh vô khuy doanh bất cập ư nguyệt 。chư Kinh thuyết quyền trí bất đắc tự tại 。 此經明權即實實即權。盈虧相指不二而二。 thử Kinh minh quyền tức thật thật tức quyền 。doanh khuy tướng chỉ bất nhị nhi nhị 。 如此說權智勝餘教也。日是陽精獨能破闇。 như thử thuyết quyền trí thắng dư giáo dã 。nhật thị dương tinh độc năng phá ám 。 諸經明實智破惑。尚不及即實而權。 chư Kinh minh thật trí phá hoặc 。thượng bất cập tức thật nhi quyền 。 那得並即權而實。故知此經明實智最為第一。 na đắc tịnh tức quyền nhi thật 。cố tri thử Kinh minh thật trí tối vi đệ nhất 。 輪王號令止在四域。釋齊三十三。 luân Vương hiệu lệnh chỉ tại tứ vực 。thích tề tam thập tam 。 梵號令總上冠下。 phạm hiệu lệnh tổng thượng quan hạ 。 譬餘經說三諦三昧各不相收不得自在。此經所說以實相入真。 thí dư Kinh thuyết tam đế tam muội các bất tướng thu bất đắc tự tại 。thử Kinh sở thuyết dĩ thật tướng nhập chân 。 決了聲聞法。是諸經之王。 quyết liễu thanh văn Pháp 。thị chư Kinh chi Vương 。 實相入俗一切治生產業不相違背。實相入中諸法無非佛法。 thật tướng nhập tục nhất thiết trì sanh sản nghiệp bất tướng vi bội 。thật tướng nhập trung chư Pháp vô phi Phật Pháp 。 文云。一切學無學及發菩薩心者之父。 văn vân 。nhất thiết học vô học cập phát Bồ Tát tâm giả chi phụ 。 其義如是。一切凡夫四果支佛第一者。 kỳ nghĩa như thị 。nhất thiết phàm phu tứ quả Chi Phật đệ nhất giả 。 此明任運無功用也。餘經要因功用乃得入流。 thử minh nhâm vận vô công dụng dã 。dư Kinh yếu nhân công dụng nãi đắc Nhập-Lưu 。 如四果人因聞思修方乃得悟。 như tứ quả nhân nhân văn tư tu phương nãi đắc ngộ 。 此經明無作四諦不雜方便。自然流入薩婆若海。 thử Kinh minh vô tác tứ đế bất tạp phương tiện 。tự nhiên lưu nhập Tát bà nhã hải 。 如大白牛肥壯多力其疾如風(云云)。 như Đại bạch ngưu phì tráng đa lực kỳ tật như phong (vân vân )。 聲聞支佛菩薩為第一者。此明因第一也。 Thanh văn chi Phật Bồ-tát vi/vì/vị đệ nhất giả 。thử minh nhân đệ nhất dã 。 餘經明因是七方便。今經明因出方便外。故因第一也。 dư Kinh minh nhân thị thất phương tiện 。kim Kinh minh nhân xuất phương tiện ngoại 。cố nhân đệ nhất dã 。 如來第一者。此明果也。餘經明果近在寂場。 Như Lai đệ nhất giả 。thử minh quả dã 。dư Kinh minh quả cận tại tịch trường 。 此經明果遠指本地故最第一。此經能救下。 thử Kinh minh quả viễn chỉ bản địa cố tối đệ nhất 。thử Kinh năng cứu hạ 。 歎法用。初歎拔苦用。 thán pháp dụng 。sơ thán bạt khổ dụng 。 次十二事歎與樂用後結皆如文。從若人得聞下。 thứ thập nhị sự thán dữ lạc/nhạc dụng hậu kết/kiết giai như văn 。tùng nhược/nhã nhân đắc văn hạ 。 明持經福深。先舉全聞經福。次舉聞品福。 minh trì Kinh phước thâm 。tiên cử toàn văn Kinh phước 。thứ cử văn phẩm phước 。 有格量有囑累如文。口出香是現報。餘是後報。 hữu cách lượng hữu chúc luỹ như văn 。khẩu xuất hương thị hiện báo 。dư thị hậu báo 。 得聞是經不老不死者。此須觀解。 đắc văn thị Kinh bất lão bất tử giả 。thử tu quán giải 。 不老是樂不死是常。聞於此經得常樂之解。 bất lão thị lạc/nhạc bất tử thị thường 。văn ư thử Kinh đắc thường lạc/nhạc chi giải 。 坦然在懷無所畏忌。說是下。是第三聞品得益如文。 thản nhiên tại hoài vô sở úy kị 。thuyết thị hạ 。thị đệ tam văn phẩm đắc ích như văn 。 第四多寶稱善如文。 đệ tứ Đa-Bảo xưng thiện như văn 。   釋妙音菩薩品   thích Diệu-Âm Bồ Tát phẩm 文中自釋。昔奉雲雷音王佛十萬種妓。 văn trung tự thích 。tích phụng Vân-Lôi-Âm-Vương Phật thập vạn chủng kĩ 。 今遊化他土音樂自隨。昔奉八萬四千寶鉢。 kim du hóa tha thổ âm lạc/nhạc tự tùy 。tích phụng bát vạn tứ thiên bảo bát 。 今爾許道器眷屬圍遶。 kim nhĩ hứa đạo khí quyến thuộc vi nhiễu 。 昔得一切眾生語言陀羅尼。今以普現色身。 tích đắc nhất thiết chúng sanh ngữ ngôn Đà-la-ni 。kim dĩ phổ hiện sắc thân 。 以妙音聲遍吼十方弘宣此教。故名妙音品。 dĩ diệu âm thanh biến hống thập phương hoằng tuyên thử giáo 。cố danh Diệu-Âm phẩm 。 此品明菩薩以難思之力。隨類通經。 thử phẩm minh Bồ Tát dĩ nạn/nan tư chi lực 。tùy loại thông Kinh 。 物覩其迹莫測其本。但甘其味無擇其形。 vật đổ kỳ tích mạc trắc kỳ bổn 。đãn cam kỳ vị vô trạch kỳ hình 。 當卑其地自壅其流。即是化他門中第二意也。文為六。 đương ti kỳ địa tự ủng kỳ lưu 。tức thị hóa tha môn trung đệ nhị ý dã 。văn vi/vì/vị lục 。 一放光東召二奉命西來三十方弘經四二土 nhất phóng quang Đông triệu nhị phụng mạng Tây lai tam thập phương hoằng Kinh tứ nhị thổ 得益五還歸本國六聞品進道。 đắc ích ngũ hoàn quy bản quốc lục văn phẩm tiến đạo 。 大人相者大相海也。遍體毛功德。不及一好功德。 Đại nhân tướng giả Đại tướng hải dã 。biến thể mao công đức 。bất cập nhất hảo công đức 。 眾好功德不及一相功德。 chúng hảo công đức bất cập nhất tướng công đức 。 諸相從下向上展轉相勝。不及白毫功德。 chư tướng tòng hạ hướng thượng triển chuyển tướng thắng 。bất cập bạch hào công đức 。 白毫功德不及肉髻功德。故是大人相也。 bạch hào công đức bất cập nhục kế công đức 。cố thị Đại nhân tướng dã 。 此相業者從孝順師長起。今放是光召本弟子。 thử tướng nghiệp giả tùng hiếu thuận sư trường/trưởng khởi 。kim phóng thị quang triệu bổn đệ-tử 。 使弘中道之經利益大機者也。白毫從一道清淨起。 sử hoằng trung đạo chi Kinh lợi ích Đại ky giả dã 。bạch hào tùng nhất đạo thanh tịnh khởi 。 今放此光令弘此法也。 問。 kim phóng thử quang lệnh hoằng thử pháp dã 。 vấn 。 佛一一相皆法界海。何故勝負。 答。他經所明宜作此說耳。 Phật nhất nhất tướng giai Pháp giới hải 。hà cố thắng phụ 。 đáp 。tha Kinh sở minh nghi tác thử thuyết nhĩ 。 問。佛有緣弟子布滿十方。何故召東說西。 vấn 。Phật hữu duyên đệ-tử bố mãn thập phương 。hà cố triệu Đông thuyết Tây 。 不論八方耶。 答。此有所表。淨名云。 bất luận bát phương da 。 đáp 。thử hữu sở biểu 。tịnh danh vân 。 日月何意行閻浮提。欲以光明除眾闇瞑。 nhật nguyệt hà ý hạnh/hành/hàng Diêm-phù-đề 。dục dĩ quang minh trừ chúng ám minh 。 東是光始西是其終。有始有終其唯聖人乎。 Đông thị quang thủy Tây thị kỳ chung 。hữu thủy hữu chung kỳ duy Thánh nhân hồ 。 未發心者令其發心。未究竟者令其究竟。 vị phát tâm giả lệnh kỳ phát tâm 。vị cứu cánh giả lệnh kỳ cứu cánh 。 一菩薩既爾諸眾亦然。一方既爾諸方亦然。 nhất Bồ Tát ký nhĩ chư chúng diệc nhiên 。nhất phương ký nhĩ chư phương diệc nhiên 。 聖不煩文舉一蔽諸。故但言東西耳。 Thánh bất phiền văn cử nhất tế chư 。cố đãn ngôn Đông Tây nhĩ 。 發來文為二。一發來緣二正發來。來緣為六。 phát lai văn vi/vì/vị nhị 。nhất phát lai duyên nhị chánh phát lai 。lai duyên vi/vì/vị lục 。 一經家敘其福慧二被照三辭四誡五受旨六現 nhất Kinh gia tự kỳ phước tuệ nhị bị chiếu tam từ tứ giới ngũ thọ chỉ lục hiện 來相。敘福之由。由值先佛多也。 lai tướng 。tự phước chi do 。do trị tiên Phật đa dã 。 甚深智慧即智慧莊嚴。十六三昧即福德莊嚴也。 thậm thâm trí tuệ tức trí tuệ trang nghiêm 。thập lục tam muội tức phước đức trang nghiêm dã 。 光照身辭佛悉如文。佛誡者。 quang chiếu thân từ Phật tất như văn 。Phật giới giả 。 然法身大士故不肅而成。所將眷屬或未達者。 nhiên pháp thân đại sĩ cố bất túc nhi thành 。sở tướng quyến thuộc hoặc vị đạt giả 。 故寄彼而規此耳。夫佛身與理相稱。 cố kí bỉ nhi quy thử nhĩ 。phu Phật thân dữ lý tướng xưng 。 不得見卑小而忘其尊嚴。此約如來座為誡也。 bất đắc kiến ti tiểu nhi vong kỳ tôn nghiêm 。thử ước Như Lai tọa vi/vì/vị giới dã 。 夫師及弟子智斷具足。師既施權弟子亦隱其實。 phu sư cập đệ-tử trí đoạn cụ túc 。sư ký thí quyền đệ-tử diệc ẩn kỳ thật 。 此約如來衣為誡也。 thử ước Như Lai y vi/vì/vị giới dã 。 夫依報國土皆正報所感。如來以慈臨大千。宜須高須下。 phu y báo quốc độ giai chánh báo sở cảm 。Như Lai dĩ từ lâm Đại Thiên 。nghi tu cao tu hạ 。 勿覩依報而忽正報也。此約如來室為誡也。 vật đổ y báo nhi hốt chánh báo dã 。thử ước Như Lai thất vi/vì/vị giới dã 。 此佛弘經亦勅三意。彼尊誡約諸佛道同也。 thử Phật hoằng Kinh diệc sắc tam ý 。bỉ tôn giới ước chư Phật đạo đồng dã 。 受旨者。如來力是座力。神通力是室力。 thọ/thụ chỉ giả 。Như Lai lực thị tọa lực 。thần thông lực thị thất lực 。 莊嚴力是衣力。此受弘經之大旨利物之宗要。 trang nghiêm lực thị y lực 。thử thọ/thụ hoằng Kinh chi Đại chỉ lợi vật chi tông yếu 。 故能不動此會。遊化十方焉。現相文為六。 cố năng bất động thử hội 。du hóa thập phương yên 。hiện tướng văn vi/vì/vị lục 。 一遣蓮花二問三答四請五推功六命來。 nhất khiển liên hoa nhị vấn tam đáp tứ thỉnh ngũ thôi công lục mạng lai 。 悉如文。 問。若文殊位下。辭不應求見。 tất như văn 。 vấn 。nhược/nhã Văn Thù vị hạ 。từ bất ưng cầu kiến 。 若文殊位高相來那忽不識。 答。雖同一位有始中終。 nhược/nhã Văn Thù vị cao tướng lai na hốt bất thức 。 đáp 。tuy đồng nhất vị hữu thủy trung chung 。 止此一事不知無忝高位。 chỉ thử nhất sự bất tri vô thiểm cao vị 。 又眾中見瑞不了。發起令知故問佛耳。從于時下。 hựu chúng trung kiến thụy bất liễu 。phát khởi lệnh tri cố vấn Phật nhĩ 。tùng vu thời hạ 。 是發來文為六。 thị phát lai văn vi/vì/vị lục 。 一與眷屬經歷二敘相登臺三問訊傳旨四請見多寶五世尊為通六塔中稱 nhất dữ quyến thuộc kinh lịch nhị tự tướng đăng đài tam vấn tấn truyền chỉ tứ thỉnh kiến Đa-Bảo ngũ Thế Tôn vi/vì/vị thông lục tháp trung xưng 善。悉如文。第三弘經為二問答。 thiện 。tất như văn 。đệ tam hoằng Kinh vi/vì/vị nhị vấn đáp 。 初問種何善根。二問有是神力。善根是問昔。 sơ vấn chủng hà thiện căn 。nhị vấn hữu thị thần lực 。thiện căn thị vấn tích 。 神力是問今。佛還答二意。昔獻樂奉器仍結古今。 thần lực thị vấn kim 。Phật hoàn đáp nhị ý 。tích hiến lạc/nhạc phụng khí nhưng kết/kiết cổ kim 。 悉如文。此答其種善根之問。從華德下。 tất như văn 。thử đáp kỳ chủng thiện căn chi vấn 。tùng Hoa đức hạ 。 答其神力之問。示三十四凡身四聖人身。 đáp kỳ thần lực chi vấn 。thị tam thập tứ phàm thân tứ Thánh nhân thân 。 結成十法界六道耳。爾時華德下。 kết thành thập pháp giới lục đạo nhĩ 。nhĩ thời Hoa đức hạ 。 是問今住何定而能如此自在利益。佛答如文。 thị vấn kim trụ/trú hà định nhi năng như thử tự tại lợi ích 。Phật đáp như văn 。 說是品下。是第四二土利益。三昧與陀羅尼。 thuyết thị phẩm hạ 。thị đệ tứ nhị thổ lợi ích 。tam muội dữ Đà-la-ni 。 體一而用異寂用為三昧持用名陀羅尼。 thể nhất nhi dụng dị tịch dụng vi/vì/vị tam muội trì dụng danh Đà-la-ni 。 又色身變現名三昧音聲辯說名陀羅尼。 hựu sắc thân biến hiện danh tam muội âm thanh biện thuyết danh Đà-la-ni 。 上品云初得一切色身三昧轉身得一切語言陀 thượng phẩm vân sơ đắc nhất thiết sắc thân tam muội chuyển thân đắc nhất thiết ngữ ngôn đà 羅尼。當知音聲猶是色法。故言體一用異。 La ni 。đương tri âm thanh do thị sắc Pháp 。cố ngôn thể nhất dụng dị 。 又舌根清淨名陀羅尼。餘根清淨名三昧。 hựu thiệt căn thanh tịnh danh Đà-la-ni 。dư căn thanh tịnh danh tam muội 。 都是六根清淨法門耳。爾時妙音下。 đô thị lục căn thanh tịnh Pháp môn nhĩ 。nhĩ thời Diệu-Âm hạ 。 第五還本土。動地雨花者。菩薩經歷尚能傍益。 đệ ngũ hoàn bản độ 。động địa vũ hoa giả 。Bồ Tát kinh lịch thượng năng bàng ích 。 況佛前放光。傍照東方百八萬億那由他土。 huống Phật tiền phóng quang 。bàng chiếu Đông phương bách bát vạn ức na-do-tha độ 。 亦傍論利益也。第六聞品進道如文。 diệc bàng luận lợi ích dã 。đệ lục văn phẩm tiến đạo như văn 。   釋觀世音菩薩普門品   thích Quán Thế Âm Bồ Tát Phổ Môn Phẩm 此品是當途王經。講者甚眾。 thử phẩm thị đương đồ Vương Kinh 。giảng giả thậm chúng 。 今之解釋不與他同。別有私記兩卷。略撮彼釋此題。 kim chi giải thích bất dữ tha đồng 。biệt hữu tư kí lượng (lưỡng) quyển 。lược toát bỉ thích thử Đề 。 有通有別。通有十雙別有五隻。十雙者。 hữu thông hữu biệt 。thông hữu thập song biệt hữu ngũ chích 。thập song giả 。 一人法乃至第十智斷(云云)。觀世音者人也。 nhất nhân pháp nãi chí đệ thập trí đoạn (vân vân )。Quán Thế Âm giả nhân dã 。 普門者法也。人有多種(云云)。法有多種(云云)。 Phổ môn giả Pháp dã 。nhân hữu đa chủng (vân vân )。pháp hữu đa chủng (vân vân )。 依前問答論觀世音人。依後問答論普門法。 y tiền vấn đáp luận Quán Thế Âm nhân 。y hậu vấn đáp luận Phổ môn Pháp 。 人法合題故言觀世音普門品(二)觀世音者大悲 nhân pháp hợp Đề cố ngôn Quán Thế Âm Phổ Môn Phẩm (nhị )Quán Thế Âm giả đại bi 拔苦。依前問答。百千苦惱皆得解脫。 bạt khổ 。y tiền vấn đáp 。bách thiên khổ não giai đắc giải thoát 。 普門者大慈與樂。依後問答。 Phổ môn giả đại từ dữ lạc/nhạc 。y hậu vấn đáp 。 應以得度而為說法也(三)觀世音者智慧莊嚴。 ưng dĩ đắc độ nhi vi thuyết Pháp dã (tam )Quán Thế Âm giả trí tuệ trang nghiêm 。 智能斷惑如明時無闇。普門者福德莊嚴。 trí năng đoạn hoặc như minh thời vô ám 。Phổ môn giả phước đức trang nghiêm 。 福能轉壽如珠雨寶者也(四)觀世音者觀冥於境。即法身也。 phước năng chuyển thọ như châu vũ bảo giả dã (tứ )Quán Thế Âm giả quán minh ư cảnh 。tức Pháp thân dã 。 普門者隨所應現。即應身也(五)觀世音者。 Phổ môn giả tùy sở ưng hiện 。tức ứng thân dã (ngũ )Quán Thế Âm giả 。 譬藥樹王遍體愈病。普門者。 thí Dược thụ vương biến thể dũ bệnh 。Phổ môn giả 。 譬如意珠王隨意所與(六)觀世音者。冥作利益無所見聞。 thí như ý châu Vương tùy ý sở dữ (lục )Quán Thế Âm giả 。minh tác lợi ích vô sở kiến văn 。 三毒七難皆離。二求兩願皆滿也。 tam độc thất nạn/nan giai ly 。nhị cầu lượng (lưỡng) nguyện giai mãn dã 。 普門者顯作利益。目覩三十三聖容。耳聞十九尊教也。 Phổ môn giả hiển tác lợi ích 。mục đổ tam thập tam Thánh dung 。nhĩ văn thập cửu tôn giáo dã 。 (七)觀世音者。隨自意照實智也。普門者。 (thất )Quán Thế Âm giả 。tùy tự ý chiếu thật trí dã 。Phổ môn giả 。 隨於他意照權智也(八)觀世音者。 tùy ư tha ý chiếu quyền trí dã (bát )Quán Thế Âm giả 。 不動本際也普門者。迹任方圓也(九)觀世音者。 bất động bản tế dã Phổ môn giả 。tích nhâm phương viên dã (cửu )Quán Thế Âm giả 。 根本是了因種子。普門者。 căn bản thị liễu nhân chủng tử 。Phổ môn giả 。 根本是緣因種子也(十)觀世音者。究竟是智德。如十四夜月光也。 căn bản thị duyên nhân chủng tử dã (thập )Quán Thế Âm giả 。cứu cánh thị trí đức 。như thập tứ dạ nguyệt quang dã 。 普門者。究竟是斷德。 Phổ môn giả 。cứu cánh thị đoạn đức 。 如二十九夜月邪輝將盡也。經文兩問答含無量義。略用十雙。 như nhị thập cửu dạ nguyệt tà huy tướng tận dã 。Kinh văn lượng (lưỡng) vấn đáp hàm vô lượng nghĩa 。lược dụng thập song 。 始從人法終至智斷釋品通名。其義如是。 thủy tòng nhân pháp chung chí trí đoạn thích phẩm thông danh 。kỳ nghĩa như thị 。 別論五隻者。一觀也。觀有多種。 biệt luận ngũ chích giả 。nhất quán dã 。quán hữu đa chủng 。 謂析觀體觀次第觀圓觀。析觀者滅色入空也。 vị tích quán thể quán thứ đệ quán viên quán 。tích quán giả diệt sắc nhập không dã 。 體觀者即色是空也。次第觀者。從析觀乃至圓觀也。 thể quán giả tức sắc thị không dã 。thứ đệ quán giả 。tùng tích quán nãi chí viên quán dã 。 圓觀者。即析觀是實相。 viên quán giả 。tức tích quán thị thật tướng 。 乃至次第觀亦實相也。今簡三觀唯論圓觀。 nãi chí thứ đệ quán diệc thật tướng dã 。kim giản tam quán duy luận viên quán 。 文云普門觀若不圓門不稱普。即此義也。世者。 văn vân Phổ môn quán nhược/nhã bất viên môn bất xưng phổ 。tức thử nghĩa dã 。thế giả 。 若就於行先世後觀。若就言說先觀後世。 nhược/nhã tựu ư hạnh/hành/hàng tiên thế hậu quán 。nhược/nhã tựu ngôn thuyết tiên quán hậu thế 。 今從說便故後論世。世亦多種。 kim tùng thuyết tiện cố hậu luận thế 。thế diệc đa chủng 。 謂有為世無為世二邊世不思議世。有為世者三界世也。 vị hữu vi thế vô vi/vì/vị thế nhị biên thế bất tư nghị thế 。hữu vi thế giả tam giới thế dã 。 無為世者二涅槃也。二邊世者生死涅槃也。 vô vi/vì/vị thế giả nhị Niết Bàn dã 。nhị biên thế giả sanh tử Niết-Bàn dã 。 不思議世者實相境也。簡却諸世但取不思議世也。 bất tư nghị thế giả thật tướng cảnh dã 。giản khước chư thế đãn thủ bất tư nghị thế dã 。 音者機也。機亦多種。 âm giả ky dã 。ky diệc đa chủng 。 人天機二乘機菩薩機佛機。人天機者。諸惡莫作諸善奉行也。 nhân thiên ky nhị thừa ky Bồ Tát ky Phật ky 。nhân thiên ky giả 。chư ác mạc tác chư thiện phụng hành dã 。 二乘機者。厭畏生死欣尚無為也。菩薩機者。 nhị thừa ky giả 。yếm úy sanh tử hân thượng vô vi/vì/vị dã 。Bồ Tát ky giả 。 先人後己慈悲仁讓也。佛機者。 tiên nhân hậu kỷ từ bi nhân nhượng dã 。Phật ky giả 。 一切諸法中悉以等觀入。一切無礙人。一道出生死也。 nhất thiết chư pháp trung tất dĩ đẳng quán nhập 。nhất thiết vô ngại nhân 。nhất đạo xuất sanh tử dã 。 揀却諸音之機。唯取佛音之機而設應。 giản khước chư âm chi ky 。duy thủ Phật âm chi ky nhi thiết ưng 。 以此機應因緣故。名觀世音也。普者周遍也。 dĩ thử ky ưng nhân duyên cố 。danh Quán Thế Âm dã 。phổ giả chu biến dã 。 諸法無量若不得普則是偏法。 chư Pháp vô lượng nhược/nhã bất đắc phổ tức thị Thiên Pháp 。 若得普者則是圓法。故思益云。一切法邪一切法正。 nhược/nhã đắc phổ giả tức thị viên Pháp 。cố tư ích vân 。nhất thiết pháp tà nhất thiết pháp chánh 。 略約十法明普。得此意已類一切法無不是普。 lược ước thập pháp minh phổ 。đắc thử ý dĩ loại nhất thiết pháp vô bất thị phổ 。 所謂慈悲普弘誓普修行普離惑普入法門普 sở vị từ bi phổ hoằng thệ phổ tu hành phổ ly hoặc phổ nhập Pháp môn phổ 神通普方便普說法普成就眾生普供養諸佛 thần thông phổ phương tiện phổ thuyết Pháp phổ thành tựu chúng sanh phổ cúng dường chư Phật 普。始自人天終至菩薩皆有慈悲。 phổ 。thủy tự nhân thiên chung chí Bồ Tát giai hữu từ bi 。 然有普有不普。生法兩緣慈體既偏。 nhiên hữu phổ hữu bất phổ 。sanh pháp lượng (lưỡng) duyên từ thể ký Thiên 。 被緣不廣不得稱普。無緣與實相體同。 bị duyên bất quảng bất đắc xưng phổ 。vô duyên dữ thật tướng thể đồng 。 其理既圓慈靡不遍。如磁石吸鐵任運相應。 kỳ lý ký viên từ mĩ/mị bất biến 。như từ thạch hấp thiết nhâm vận tướng ứng 。 如此慈悲遍薰一切。名慈悲普。弘誓普者。 như thử từ bi biến huân nhất thiết 。danh từ bi phổ 。hoằng thệ phổ giả 。 弘廣也誓制也。廣制要心故言弘誓。弘誓約四諦起。 hoằng quảng dã thệ chế dã 。quảng chế yếu tâm cố ngôn hoằng thệ 。hoằng thệ ước Tứ đế khởi 。 若約有作無生無量四諦者。 nhược/nhã ước hữu tác vô sanh vô lượng Tứ đế giả 。 收法不盡不名為普。若約無作四諦者。名弘誓普也。 thu Pháp bất tận bất danh vi phổ 。nhược/nhã ước vô tác tứ đế giả 。danh hoằng thệ phổ dã 。 修行普者。 tu hành phổ giả 。 例如佛未值定光佛前凡有所修不與理合。從得記已觸事即理。 lệ như Phật vị trị Định Quang Phật tiền phàm hữu sở tu bất dữ lý hợp 。tùng đắc kí dĩ xúc sự tức lý 。 理智歷法而修行者。無行而不普也。斷惑普者。 lý trí lịch Pháp nhi tu hành giả 。vô hạnh/hành/hàng nhi bất phổ dã 。đoạn hoặc phổ giả 。 若用一切智道種智。斷四住塵沙等惑。 nhược/nhã dụng nhất thiết trí đạo chủng trí 。đoạn tứ trụ trần sa đẳng hoặc 。 如却枝條不名斷惑普。 như khước chi điều bất danh đoạn hoặc phổ 。 若用一切種智斷無明者。五住皆盡如除根本名斷惑普。 nhược/nhã dụng nhất thiết chủng trí đoạn vô minh giả 。ngũ trụ giai tận như trừ căn bản danh đoạn hoặc phổ 。 入法門普者。道前名修方便。 nhập Pháp môn phổ giả 。đạo tiền danh tu phương tiện 。 道後所入名入法門若二乘以一心入一定。 đạo hậu sở nhập danh nhập Pháp môn nhược/nhã nhị thừa dĩ nhất tâm nhập nhất định 。 一心作一不得眾多。又為定所縛故不名普。 nhất tâm tác nhất bất đắc chúng đa 。hựu vi/vì/vị định sở phược cố bất danh phổ 。 若歷別諸地淺深階差亦不名普。若入王三昧。 nhược/nhã lịch biệt chư địa thiển thâm giai sái diệc bất danh phổ 。nhược/nhã nhập vương tam muội 。 一切三昧悉入其中。不起滅定現諸威儀。 nhất thiết tam muội tất nhập kỳ trung 。bất khởi diệt định hiện chư uy nghi 。 故名法門普。神通普者。大羅漢天眼照大千。 cố danh Pháp môn phổ 。thần thông phổ giả 。đại la hán Thiên nhãn chiếu Đại Thiên 。 支佛照百佛世界。菩薩照恒沙世界。 Chi Phật chiếu bách Phật thế giới 。Bồ Tát chiếu hằng sa thế giới 。 皆緣境狹發通亦偏。若緣實相修者。一發一切發。 giai duyên cảnh hiệp phát thông diệc Thiên 。nhược/nhã duyên thật tướng tu giả 。nhất phát nhất thiết phát 。 相似神通如上說。況真神通而非普耶。 tương tự thần thông như thượng thuyết 。huống chân thần thông nhi phi phổ da 。 方便普者二種。道前方便修行中攝。道後又二。 phương tiện phổ giả nhị chủng 。đạo tiền phương tiện tu hành trung nhiếp 。đạo hậu hựu nhị 。 一者法體。如入法門中說。二者化用。如今說。 nhất giả pháp thể 。như nhập Pháp môn trung thuyết 。nhị giả hóa dụng 。như kim thuyết 。 逗機利物稱適緣宜一時圓遍。 đậu ky lợi vật xưng thích duyên nghi nhất thời viên biến 。 雖復種種運為。於法性實際而無損減。是名方便普。 tuy phục chủng chủng vận vi/vì/vị 。ư pháp tánh thật tế nhi vô tổn giảm 。thị danh phương tiện phổ 。 說法普者。能以一妙音。稱十法界機。 thuyết Pháp phổ giả 。năng dĩ nhất Diệu-Âm 。xưng thập pháp giới ky 。 隨其宜類俱令解脫。如修羅琴故名說法普。 tùy kỳ nghi loại câu lệnh giải thoát 。như tu la cầm cố danh thuyết Pháp phổ 。 成就眾生普者。一切世間及出世間所有事業。 thành tựu chúng sanh phổ giả 。nhất thiết thế gian cập xuất thế gian sở hữu sự nghiệp 。 皆菩薩所為。 giai Bồ Tát sở vi/vì/vị 。 鑿井造舟神農甞藥雲蔭日照利益眾生。乃至利益一切賢聖。 tạc tỉnh tạo châu Thần nông 甞dược vân ấm Nhật chiếu lợi ích chúng sanh 。nãi chí lợi ích nhất thiết hiền thánh 。 示教利喜令入三菩提。是名成就眾生普。 thị giáo lợi hỉ lệnh nhập tam-Bồ-đề 。thị danh thành tựu chúng sanh phổ 。 供養諸佛普者。若作外事供養。以一時一食一花一香。 cúng dường chư Phật phổ giả 。nhược/nhã tác ngoại sự cúng dường 。dĩ nhất thời nhất thực nhất hoa nhất hương 。 普供養一切佛。無前無後一時等供。 phổ cúng dường nhất thiết Phật 。vô tiền vô hậu nhất thời đẳng cung 。 於一塵中出種種塵亦復如是。若作內觀者。 ư nhất trần trung xuất chủng chủng trần diệc phục như thị 。nhược/nhã tác nội quán giả 。 圓智導眾行。圓智名為佛。眾行資圓智。 viên trí đạo chúng hạnh/hành/hàng 。viên trí danh vi Phật 。chúng hạnh/hành/hàng tư viên trí 。 即是供養佛。若行資餘智。不名供養普。 tức thị cúng dường Phật 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng tư dư trí 。bất danh cúng dường phổ 。 眾行資圓智。是名供養普。門者。 chúng hạnh/hành/hàng tư viên trí 。thị danh cúng dường phổ 。môn giả 。 從假入空空通而假壅。從空入假假通而空壅。偏通則非普。 tùng giả nhập không không thông nhi giả ủng 。tùng không nhập giả giả thông nhi không ủng 。Thiên thông tức phi phổ 。 壅故非門。中道非空非假。 ủng cố phi môn 。trung đạo phi không phi giả 。 正通實相雙照二諦故名普。正通故名門。 chánh thông thật tướng song chiếu nhị đế cố danh phổ 。chánh thông cố danh môn 。 普門圓通義則無量。略舉其十類則可知。 Phổ môn viên thông nghĩa tức vô lượng 。lược cử kỳ thập loại tức khả tri 。 此品猶是普現三昧化他流通也。文為三。 thử phẩm do thị phổ hiện tam muội hóa tha lưu thông dã 。văn vi/vì/vị tam 。 一問二答三聞品得益。問答兩番。初番問為二。初經家敘時者。 nhất vấn nhị đáp tam văn phẩm đắc ích 。vấn đáp lượng (lưỡng) phiên 。sơ phiên vấn vi/vì/vị nhị 。sơ Kinh gia tự thời giả 。 說東方菩薩竟。 thuyết Đông phương Bồ Tát cánh 。 次說西方菩薩時也(其一)說東方生善竟。 thứ thuyết Tây phương Bồ Tát thời dã (kỳ nhất )thuyết Đông phương sanh thiện cánh 。 次說西方生善時(其二)說東方斷疑竟。 thứ thuyết Tây phương sanh thiện thời (kỳ nhị )thuyết Đông phương đoạn nghi cánh 。 次說西方斷疑時(其三)說東方得道竟。次說西方得道時(其四)無盡意者。 thứ thuyết Tây phương đoạn nghi thời (kỳ tam )thuyết Đông phương đắc đạo cánh 。thứ thuyết Tây phương đắc đạo thời (kỳ tứ )Vô tận ý giả 。 大品明空則無盡。大集明八十無盡門。淨名云。 Đại phẩm minh không tức vô tận 。đại tập minh bát thập vô tận môn 。tịnh danh vân 。 夫無盡者。非盡非無盡故名無盡。總三經。 phu vô tận giả 。phi tận phi vô tận cố danh vô tận 。tổng tam Kinh 。 用三觀三智。釋無盡也。意者智也。 dụng tam quán tam trí 。thích vô tận dã 。ý giả trí dã 。 無盡者境也。智契於境。單從於境應言無盡。 vô tận giả cảnh dã 。trí khế ư cảnh 。đan tùng ư cảnh ưng ngôn vô tận 。 單從於智應言於意。境智合稱故言無盡意也。 đan tùng ư trí ưng ngôn ư ý 。cảnh trí hợp xưng cố ngôn Vô tận ý dã 。 一又意者世出世之本也(二)又意即法界中 nhất hựu ý giả thế xuất thế chi bổn dã (nhị )hựu ý tức Pháp giới trung 道。 đạo 。 故言能觀心性名為上定(三)此約三智三觀。釋名也。興問者。大經云。 cố ngôn năng quán tâm tánh danh vi thượng định (tam )thử ước tam trí tam quán 。thích danh dã 。hưng vấn giả 。Đại Nhật kinh vân 。 具二莊嚴能問能答。無盡意前以慧莊嚴。 cụ nhị trang nghiêm năng vấn năng đáp 。Vô tận ý tiền dĩ tuệ trang nghiêm 。 問觀世音慧莊嚴。佛以慧莊嚴。答觀世音慧莊嚴也。 vấn Quán Thế Âm tuệ trang nghiêm 。Phật dĩ tuệ trang nghiêm 。đáp Quán Thế Âm tuệ trang nghiêm dã 。 佛答為三。一總答二別答三勸持名答。總為四。 Phật đáp vi/vì/vị tam 。nhất tổng đáp nhị biệt đáp tam khuyến trì danh đáp 。tổng vi/vì/vị tứ 。 一人數二遭苦三聞名稱號四得解脫。 nhất nhân số nhị tao khổ tam văn danh xưng hiệu tứ đắc giải thoát 。 自有多苦苦一人多人受一苦一人受多苦一人 tự hữu đa khổ khổ nhất nhân đa nhân thọ/thụ nhất khổ nhất nhân thọ/thụ đa khổ nhất nhân 受少苦。今文百千萬億眾生多人也。 thọ/thụ thiểu khổ 。kim văn bách thiên vạn ức chúng sanh đa nhân dã 。 受諸苦惱多苦也。舉多顯少多尚能救況少苦耶。 thọ chư khổ não đa khổ dã 。cử đa hiển thiểu đa thượng năng cứu huống thiểu khổ da 。 遭苦是惡稱名是善。善惡合為機義也。 tao khổ thị ác xưng danh thị thiện 。thiện ác hợp vi/vì/vị ky nghĩa dã 。 而得解脫是應也。此是機感因緣。名觀世音。 nhi đắc giải thoát thị ưng dã 。thử thị ky cảm nhân duyên 。danh Quán Thế Âm 。 亦是人法因緣。乃至智斷因緣。名觀世音。 diệc thị nhân Pháp nhân duyên 。nãi chí trí đoạn nhân duyên 。danh Quán Thế Âm 。 後去例如此。結名不煩文。別答為三。 hậu khứ lệ như thử 。kết/kiết danh bất phiền văn 。biệt đáp vi/vì/vị tam 。 一口機應二意機應三身機應。口又二。 nhất khẩu ky ưng nhị ý ky ưng tam thân ky ưng 。khẩu hựu nhị 。 初明七難次結。火難為四。一持名是善。二遭火是惡。 sơ minh thất nạn/nan thứ kết/kiết 。hỏa nạn/nan vi/vì/vị tứ 。nhất trì danh thị thiện 。nhị tao hỏa thị ác 。 三應。四結。於一難中例為三番。一果報火。 tam ưng 。tứ kết 。ư nhất nạn/nan trung lệ vi/vì/vị tam phiên 。nhất quả báo hỏa 。 地獄已上初禪已還皆論機應。二惡業火。 địa ngục dĩ thượng sơ Thiền dĩ hoàn giai luận ky ưng 。nhị ác nghiệp hỏa 。 地獄已上非想已還皆論機應。三煩惱火。 địa ngục dĩ thượng phi tưởng dĩ hoàn giai luận ky ưng 。tam phiền não hỏa 。 地獄已上等覺已還皆論機應。 địa ngục dĩ thượng đẳng giác dĩ hoàn giai luận ky ưng 。 七難三毒二求例皆如此。此義既廣可以意知不可文記。 thất nạn/nan tam độc nhị cầu lệ giai như thử 。thử nghĩa ký quảng khả dĩ ý tri bất khả văn kí 。 身機為二。初二求次結。求男有立願修行德業。 thân ky vi/vì/vị nhị 。sơ nhị cầu thứ kết/kiết 。cầu nam hữu lập nguyện tu hành đức nghiệp 。 求女文略修行。正言禮拜是同故略之。 cầu nữ văn lược tu hành 。chánh ngôn lễ bái thị đồng cố lược chi 。 願業各異故重出之。結如文。從是故眾生下。 nguyện nghiệp các dị cố trọng xuất chi 。kết/kiết như văn 。tùng thị cố chúng sanh hạ 。 是勸持名為三。勸持格量結歎。 thị khuyến trì danh vi/vì/vị tam 。khuyến trì cách lượng kết/kiết thán 。 上述勝名美德不辨形質。若欲歸崇宜持名字。 thượng thuật thắng danh mỹ đức bất biện hình chất 。nhược/nhã dục quy sùng nghi trì danh tự 。 是故勸持也。入大乘論云。法身唯一應色則多。 thị cố khuyến trì dã 。nhập Đại thừa luận vân 。Pháp thân duy nhất ưng sắc tức đa 。 格六十二億應。等一法身也。智者云。 cách lục thập nhị ức ưng 。đẳng nhất Pháp thân dã 。trí giả vân 。 圓人唯一偏人則多。格六十二億偏菩薩。 viên nhân duy nhất Thiên nhân tức đa 。cách lục thập nhị ức Thiên Bồ Tát 。 等一圓菩薩也。第二番問為三。云何遊問身。 đẳng nhất viên Bồ Tát dã 。đệ nhị phiên vấn vi/vì/vị tam 。vân hà du vấn thân 。 云何說問口。方便問意。 vân hà thuyết vấn khẩu 。phương tiện vấn ý 。 此聖人三密無謀之權。隨機適應也。佛答亦三。 thử Thánh nhân tam mật vô mưu chi quyền 。tùy ky thích ưng dã 。Phật đáp diệc tam 。 一別答二總答三勸供養。應以者。答方便力也。 nhất biệt đáp nhị tổng đáp tam khuyến cúng dường 。ưng dĩ giả 。đáp phương tiện lực dã 。 現身答其問遊也。說法答其問口也。 hiện thân đáp kỳ vấn du dã 。thuyết Pháp đáp kỳ vấn khẩu dã 。 凡有三十三身十九說法(云云)。從成就下。結別開總。 phàm hữu tam thập tam thân thập cửu thuyết Pháp (vân vân )。tùng thành tựu hạ 。kết/kiết biệt khai tổng 。 別文廣意狹。總答文狹意廣(云云)。從是故下勸供養。 biệt văn quảng ý hiệp 。tổng đáp văn hiệp ý quảng (vân vân )。tùng thị cố hạ khuyến cúng dường 。 此中見形聞法。故勸供養也。 thử trung kiến hình văn Pháp 。cố khuyến cúng dường dã 。 初勸次受旨。受旨為六。 sơ khuyến thứ thọ/thụ chỉ 。thọ/thụ chỉ vi/vì/vị lục 。 奉命不受重奉佛勸即受結皆如文。從持地下。是聞品功德(云云)。 phụng mạng bất thọ/thụ trọng phụng Phật khuyến tức thọ/thụ kết/kiết giai như văn 。tùng trì địa hạ 。thị văn phẩm công đức (vân vân )。 無等等者。九法界心不能等理。 vô đẳng đẳng giả 。cửu Pháp giới tâm bất năng đẳng lý 。 佛法界心能等此理。故無等而等也。又畢竟之理是無等。 Phật Pháp giới tâm năng đẳng thử lý 。cố vô đẳng nhi đẳng dã 。hựu tất cánh chi lý thị vô đẳng 。 初緣畢竟理而發心。能等於理故言無等等也。 sơ duyên tất cánh lý nhi phát tâm 。năng đẳng ư lý cố ngôn vô đẳng đẳng dã 。 又心之與理俱不可得。將何物等何物。 hựu tâm chi dữ lý câu bất khả đắc 。tướng hà vật đẳng hà vật 。 而言無等等耶。 nhi ngôn vô đẳng đẳng da 。 心之與理俱不可說不可說而說。說此心等此理。故言無等等耳。 tâm chi dữ lý câu bất khả thuyết bất khả thuyết nhi thuyết 。thuyết thử tâm đẳng thử lý 。cố ngôn vô đẳng đẳng nhĩ 。 初一是橫釋。次一是豎釋。 sơ nhất thị hoạnh thích 。thứ nhất thị thụ thích 。 次一非橫非豎釋也(云云)。 thứ nhất phi hoạnh phi thụ thích dã (vân vân )。   釋陀羅尼品   thích Đà-la-ni phẩm 此翻總持。 thử phiên tổng trì 。 總持惡不起善不失(其一)又翻能遮能持。 tổng trì ác bất khởi thiện bất thất (kỳ nhất )hựu phiên năng già năng trì 。 能持善能遮惡(其二其三)此能遮邊惡能持中善(其四)眾經開遮不同。或專用治病。 năng trì thiện năng già ác (kỳ nhị kỳ tam )thử năng già biên ác năng trì trung thiện (kỳ tứ )chúng Kinh khai già bất đồng 。hoặc chuyên dụng trì bệnh 。 如那達居士。或專護法如此文。或專用滅罪。 như na đạt Cư-sĩ 。hoặc chuyên Hộ Pháp như thử văn 。hoặc chuyên dụng diệt tội 。 如方等。或通用治病滅罪護經。如請觀音。 như phương đẳng 。hoặc thông dụng trì bệnh diệt tội hộ Kinh 。như thỉnh Quán-Âm 。 或大明呪無上明呪無等等明呪。 hoặc Đại minh chú vô thượng minh chú vô đẳng đẳng minh chú 。 則非治病非滅罪非護經。若通方者亦應兼。 tức phi trì bệnh phi diệt tội phi hộ Kinh 。nhược/nhã thông phương giả diệc ưng kiêm 。 若論別者幸須依經勿乖教(云云)。諸師或說呪者。 nhược/nhã luận biệt giả hạnh tu y Kinh vật quai giáo (vân vân )。chư sư hoặc thuyết chú giả 。 是鬼神王名。稱其王名部落敬主不敢為非。 thị quỷ thần Vương danh 。xưng kỳ Vương danh bộ lạc kính chủ bất cảm vi/vì/vị phi 。 故能降伏一切鬼魅(其一)或云呪者如軍中之密 cố năng hàng phục nhất thiết quỷ mị (kỳ nhất )hoặc vân chú giả như quân trung chi mật 號唱號相應無所訶問。 hiệu xướng hiệu tướng ứng vô sở ha vấn 。 若不相應即執治罪。若不順呪者頭破七分。 nhược/nhã bất tướng ứng tức chấp trì tội 。nhược/nhã bất thuận chú giả đầu phá thất phần 。 若順呪者則無過失(其二)或云呪者。密默治惡惡自休息。 nhược/nhã thuận chú giả tức vô quá thất (kỳ nhị )hoặc vân chú giả 。mật mặc trì ác ác tự hưu tức 。 譬如微賤從此國逃彼國。訛稱王子。 thí như vi tiện tòng thử quốc đào bỉ quốc 。ngoa xưng Vương tử 。 彼國以公主妻之。多瞋難事。 bỉ quốc dĩ công chủ thê chi 。đa sân nạn/nan sự 。 有一明人從其國來。主往說之。其人語主。若當瞋時說偈。 hữu nhất minh nhân tùng kỳ quốc lai 。chủ vãng thuyết chi 。kỳ nhân ngữ chủ 。nhược/nhã đương sân thời thuyết kệ 。 偈云。無親遊他國。欺誑一切人。 kệ vân 。vô thân du tha quốc 。khi cuống nhất thiết nhân 。 麁食是常事。何勞復作瞋。 thô thực/tự thị thường sự 。hà lao phục tác sân 。 說是偈時默然瞋歇後不復瞋。是主及一切人但聞斯偈。皆不知意。 thuyết thị kệ thời mặc nhiên sân hiết hậu bất phục sân 。thị chủ cập nhất thiết nhân đãn văn tư kệ 。giai bất tri ý 。 呪亦如是。 chú diệc như thị 。 密默遮惡餘無識者(其三)或云呪者。是諸佛密語。如王索先陀婆。 mật mặc già ác dư vô thức giả (kỳ tam )hoặc vân chú giả 。thị chư Phật mật ngữ 。như Vương tác/sách tiên đà bà 。 一切群下無有能識。唯有智臣乃能知之。 nhất thiết quần hạ vô hữu năng thức 。duy hữu trí Thần nãi năng tri chi 。 呪亦如是。秖是一法遍有諸力。 chú diệc như thị 。kì thị nhất pháp biến hữu chư lực 。 病愈罪除善生道合(其四)為此義故皆存本音。 bệnh dũ tội trừ thiện sanh đạo hợp (kỳ tứ )vi/vì/vị thử nghĩa cố giai tồn bổn âm 。 譯人不翻意在此也。惡世弘經喜多惱難。 dịch nhân bất phiên ý tại thử dã 。ác thế hoằng Kinh hỉ đa não nạn/nan 。 以呪護之使道流通也。文為四。一問持經功德。二答甚多。 dĩ chú hộ chi sử đạo lưu thông dã 。văn vi/vì/vị tứ 。nhất vấn trì Kinh công đức 。nhị đáp thậm đa 。 三請以呪護。四聞品得益。一問如文。 tam thỉnh dĩ chú hộ 。tứ văn phẩm đắc ích 。nhất vấn như văn 。 二答有格量本。問多不。答甚多。 nhị đáp hữu cách lượng bổn 。vấn đa bất 。đáp thậm đa 。 格出功德如文。請說呪有五番。 cách xuất công đức như văn 。thỉnh thuyết chú hữu ngũ phiên 。 一藥王二勇施三毘沙門四持國五十女。藥王為四。 nhất Dược-Vương nhị Dũng-Thí tam Tỳ sa môn tứ trì quốc ngũ thập nữ 。Dược-Vương vi/vì/vị tứ 。 一請二說三歎四印。下例有三如文。十女為五。 nhất thỉnh nhị thuyết tam thán tứ ấn 。hạ lệ hữu tam như văn 。thập nữ vi/vì/vị ngũ 。 一列名二請說三歎四誓五印。 nhất liệt danh nhị thỉnh thuyết tam thán tứ thệ ngũ ấn 。 夜叉翻捷疾鬼羅剎翻食人鬼二部是北方所領者。富單那熱病鬼。 dạ xoa phiên tiệp tật quỷ La-sát phiên thực/tự nhân quỷ nhị bộ thị Bắc phương sở lĩnh giả 。phú đan na nhiệt bệnh quỷ 。 吉遮起尸鬼。若人若夜叉俱有此鬼。 cát già khởi thi quỷ 。nhược/nhã nhân nhược/nhã dạ xoa câu hữu thử quỷ 。 毘陀羅赤色鬼。 tỳ đà la xích sắc quỷ 。 揵陀羅黃色鬼(未詳)烏摩勒烏色鬼(未詳)阿跋摩羅青色鬼。 kiền Đà-la hoàng sắc quỷ (vị tường )ô ma lặc ô sắc quỷ (vị tường )A bạt ma la thanh sắc quỷ 。 阿梨樹枝墮地法爾破為七片。弒父母破僧是三逆罪。 A-lê-thụ chi đọa địa Pháp nhĩ phá vi/vì/vị thất phiến 。thí phụ mẫu phá tăng thị tam nghịch tội 。 外國油者擣麻使生蟲合壓之。規多汁益肥。 ngoại quốc du giả đảo ma sử sanh trùng hợp áp chi 。quy đa trấp ích phì 。 此過尤也。斗秤輕出重入欺盜之尤。 thử quá/qua vưu dã 。đẩu xứng khinh xuất trọng nhập khi đạo chi vưu 。 近世有小斗出大斗入震銘其背。斯罪亦不輕也。 cận thế hữu tiểu đẩu xuất Đại đẩu nhập chấn minh kỳ bối 。tư tội diệc bất khinh dã 。   釋妙莊嚴王本事品   thích Diệu trang nghiêm Vương bổn sự phẩm 此因緣出他經。昔佛末法有四比丘。 thử nhân duyên xuất tha Kinh 。tích Phật mạt pháp hữu tứ bỉ khâu 。 於法華經極生殷重。雖卷舒祕教甘露未霑。 ư Pháp Hoa Kinh cực sanh ân trọng 。tuy quyển thư bí giáo cam lồ vị triêm 。 日夜翹誠晷刻無忘。歎云苟非其人乎。 nhật dạ kiều thành quỹ khắc vô vong 。thán vân cẩu phi kỳ nhân hồ 。 地非其處乎。世間紛愀靜散相乖。 địa phi kỳ xứ/xử hồ 。thế gian phân thiểu tĩnh tán tướng quai 。 直爾求閑尚須厭棄況崇道乎。 trực nhĩ cầu nhàn thượng tu yếm khí huống sùng đạo hồ 。 於是結契山林志欣佛慧。幽居日積衣糧單罄。 ư thị kết/kiết khế sơn lâm chí hân Phật tuệ 。u cư nhật tích y lương đan khánh 。 有待多煩無時不乏。一餐喀喀。廢萬里之行。十旬九飯。 hữu đãi đa phiền vô thời bất phạp 。nhất xan khách khách 。phế vạn lý chi hạnh/hành/hàng 。thập tuần cửu phạn 。 屈雲霄之志。可得言哉。其一人云。 khuất vân tiêu chi chí 。khả đắc ngôn tai 。kỳ nhất nhân vân 。 吾等四窮尚不存身法當安寄。 ngô đẳng tứ cùng thượng bất tồn thân Pháp đương an kí 。 君三人者但以命奉道莫慮朝中。 quân tam nhân giả đãn dĩ mạng phụng đạo mạc lự triêu trung 。 我一人者捨此身力誓給所須。於是振錫門閭以求供繼。 ngã nhất nhân giả xả thử thân lực thệ cấp sở tu 。ư thị chấn tích môn lư dĩ cầu cung/cúng kế 。 自春至冬周而復始。如僕奉大家。甘苦無喜慍。 tự xuân chí đông châu nhi phục thủy 。như bộc phụng Đại gia 。cam khổ vô hỉ uấn 。 三人得展其誠功圓事辦。一世之益當無量生。 tam nhân đắc triển kỳ thành công viên sự biện/bạn 。nhất thế chi ích đương vô lượng sanh 。 其一人者數涉人間。 kỳ nhất nhân giả số thiệp nhân gian 。 屢逢聲色坯器未火難可護持。偶逢王出車。馬駢闐旌旗噏赫。 lũ phùng thanh sắc bôi khí vị hỏa nạn/nan khả hộ trì 。ngẫu phùng Vương xuất xa 。mã biền điền tinh kỳ hấp hách 。 生心動念愛彼光榮。功德薰修隨念受報。 sanh tâm động niệm ái bỉ quang vinh 。công đức huân tu tùy niệm thọ/thụ báo 。 人中天上常得為王。福雖不貲亦有限也。 nhân Trung Thiên thượng thường đắc vi/vì/vị Vương 。phước tuy bất ti diệc hữu hạn dã 。 三人得道會而議云。我免籠樊功由此王。 tam nhân đắc đạo hội nhi nghị vân 。ngã miễn lung phiền công do thử Vương 。 其耽果報增長有為。從此死已不復為王。 kỳ đam quả báo tăng trưởng hữu vi 。tòng thử tử dĩ bất phục vi/vì/vị Vương 。 方沈火坑良難可救。幸其未苦正可開化。 phương trầm hỏa khanh lương nạn/nan khả cứu 。hạnh kỳ vị khổ chánh khả khai hóa 。 其一人云。此王著欲而復邪見。 kỳ nhất nhân vân 。thử Vương trước/trứ dục nhi phục tà kiến 。 若非愛鈎無由可拔。一人可為端正婦。二作聰明兒。 nhược/nhã phi ái câu vô do khả bạt 。nhất nhân khả vi/vì/vị đoan chánh phụ 。nhị tác thông minh nhi 。 兒婦之言必當從順。如宜設化果獲改邪。 nhi phụ chi ngôn tất đương tùng thuận 。như nghi thiết hóa quả hoạch cải tà 。 婦者妙音菩薩是。昔二子者。 phụ giả Diệu-Âm Bồ Tát thị 。tích nhị tử giả 。 今藥王藥上二菩薩是。昔時王者。今華德菩薩是。 kim Dược-Vương Dược Thượng nhị Bồ Tát thị 。tích thời Vương giả 。kim Hoa đức Bồ Tát thị 。 所以白毫東召。 sở dĩ bạch hào Đông triệu 。 升紫臺而西引神呪護經使流通而大益。說四聖之前緣故。 thăng tử đài nhi Tây dẫn Thần chú hộ Kinh sử lưu thông nhi Đại ích 。thuyết tứ Thánh chi tiền duyên cố 。 名妙莊嚴王本事品。又妙莊嚴者。妙法功德莊嚴諸根也。 danh Diệu trang nghiêm Vương bổn sự phẩm 。hựu diệu trang nghiêm giả 。diệu pháp công đức trang nghiêm chư căn dã 。 此王往日於妙法有緣。道熏時熟諸根應淨。 thử Vương vãng nhật ư diệu pháp hữu duyên 。đạo huân thời thục chư căn ưng tịnh 。 生雖未獲其理必臻。靈瑞感通嘉名早立。 sanh tuy vị hoạch kỳ lý tất trăn 。linh thụy cảm thông gia danh tảo lập 。 例如善吉雖未無諍已號空生。故下文云。 lệ như thiện cát tuy vị vô tránh dĩ hiệu không sanh 。cố hạ văn vân 。 得清淨功德莊嚴三昧。 đắc thanh tịnh công đức trang nghiêm tam muội 。 以是義故名妙莊嚴王也。前品說呪護。今品說人護。 dĩ thị nghĩa cố danh Diệu trang nghiêm Vương dã 。tiền phẩm thuyết chú hộ 。kim phẩm thuyết nhân hộ 。 人護尚爾呪護彌良。普勸流通也。文為六。 nhân hộ thượng nhĩ chú hộ di lương 。phổ khuyến lưu thông dã 。văn vi/vì/vị lục 。 一明事本二雙標能所三能化方便四所化得益五結 nhất minh sự bản nhị song tiêu năng sở tam năng hóa phương tiện tứ sở hóa đắc ích ngũ kết 會古今六聞品悟道。事本如文。 hội cổ kim lục văn phẩm ngộ đạo 。sự bổn như văn 。 彼佛法中下。第二雙標能所。 bỉ Phật Pháp trung hạ 。đệ nhị song tiêu năng sở 。 所化一人能化三人俱出其名別顯二子福慧六度四弘。 sở hóa nhất nhân năng hóa tam nhân câu xuất kỳ danh biệt hiển nhị tử phước tuệ lục độ tứ hoằng 。 餘經指此為十波羅蜜。橫法門也。三十七助道。 dư Kinh chỉ thử vi/vì/vị thập Ba la mật 。hoạnh Pháp môn dã 。tam thập thất trợ đạo 。 豎法門也。餘經為正道。行行為助道。 thụ Pháp môn dã 。dư Kinh vi/vì/vị chánh đạo 。hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng vi/vì/vị trợ đạo 。 今經指十度為正。呼此是助道也。禪度中具有三昧。 kim Kinh chỉ thập độ vi/vì/vị chánh 。hô thử thị trợ đạo dã 。Thiền độ trung cụ hữu tam muội 。 道品中節節有三昧。更標七三昧者。 đạo phẩm trung tiết tiết hữu tam muội 。cánh tiêu thất tam muội giả 。 廣顯法門耳。從時彼佛下。第三能化方便文為三。 quảng hiển Pháp môn nhĩ 。tùng thời bỉ Phật hạ 。đệ tam năng hóa phương tiện văn vi/vì/vị tam 。 一時至二論議三現化。初時至者。 nhất thời chí nhị luận nghị tam hiện hóa 。sơ thời chí giả 。 彼佛出世常宣正法。於王緣弱則非其時。 bỉ Phật xuất thế thường tuyên chánh pháp 。ư Vương duyên nhược tức phi kỳ thời 。 若說法華則其時矣。文云彼佛將欲引導說法華經。 nhược/nhã thuyết Pháp hoa tức kỳ thời hĩ 。văn vân bỉ Phật tướng dục dẫn đạo thuyết Pháp Hoa Kinh 。 即其義也。第二論議文中。子白母時至。 tức kỳ nghĩa dã 。đệ nhị luận nghị văn trung 。tử bạch mẫu thời chí 。 母讓令化父。子怨出邪見家。母責令憂念。 mẫu nhượng lệnh hóa phụ 。tử oán xuất tà kiến gia 。mẫu trách lệnh ưu niệm 。 悉如文。從於是二子下。是第三現化。 tất như văn 。tùng ư thị nhị tử hạ 。thị đệ tam hiện hóa 。 現化應十八變。可具釋之。從時父見子下。 hiện hóa ưng thập bát biến 。khả cụ thích chi 。tùng thời phụ kiến tử hạ 。 第四所化得益。文為十。一信子伏師。 đệ tứ sở hóa đắc ích 。văn vi/vì/vị thập 。nhất tín tử phục sư 。 王覩邪變或一或二狹而且陋。見子所作歎未曾有。 Vương đổ tà biến hoặc nhất hoặc nhị hiệp nhi thả lậu 。kiến tử sở tác thán vị tằng hữu 。 信其子而伏其師。問師是誰我亦願見。 tín kỳ tử nhi phục kỳ sư 。vấn sư thị thùy ngã diệc nguyện kiến 。 二父王已信。宮中八萬四千又熟。 nhị Phụ Vương dĩ tín 。cung trung bát vạn tứ thiên hựu thục 。 白母稱慶願放出家。母亦聽之。三重催父母。 bạch mẫu xưng khánh nguyện phóng xuất gia 。mẫu diệc thính chi 。tam trọng thôi phụ mẫu 。 今正其時佛難值故。四化功已著佛歎功德。 kim chánh kỳ thời Phật nạn/nan trị cố 。tứ hóa công dĩ trước/trứ Phật thán công đức 。 法華三昧者。攝一切法歸一實相如前說。離惡趣者。 Pháp Hoa tam muội giả 。nhiếp nhất thiết pháp quy nhất thật tướng như tiền thuyết 。ly ác thú giả 。 一往以三途為惡趣。具論二十五有。 nhất vãng dĩ tam đồ vi/vì/vị ác thú 。cụ luận nhị thập ngũ hữu 。 皆乖真起妄悉是惡趣。今皆離之。 giai quai chân khởi vọng tất thị ác thú 。kim giai ly chi 。 即二十五三昧。破二十五有也。佛集三昧者。 tức nhị thập ngũ tam muội 。phá nhị thập ngũ hữu dã 。Phật tập tam muội giả 。 即祕密之藏佛集其中。唯佛行處非餘人也。 tức bí mật chi tạng Phật tập kỳ trung 。duy Phật hành xử phi dư nhân dã 。 五俱詣佛所。聞法供養見瑞歡喜。六佛與受記。 ngũ câu nghệ Phật sở 。văn pháp cúng dường kiến thụy hoan hỉ 。lục Phật dữ thọ kí 。 七出家修行。八稱歎二子。九佛述行高。 thất xuất gia tu hành 。bát xưng thán nhị tử 。cửu Phật thuật hạnh/hành/hàng cao 。 十歎佛自誓。佛讚善知識大有義。 thập thán Phật tự thệ 。Phật tán thiện tri thức Đại hữu nghĩa 。 善知識能作佛事。此則外護善知識。示教利喜者。 thiện tri thức năng tác Phật sự 。thử tức ngoại hộ thiện tri thức 。thị giáo lợi hỉ giả 。 此則教授善知識。所謂化導令得見佛者。 thử tức giáo thọ thiện tri thức 。sở vị hóa đạo lệnh đắc kiến Phật giả 。 此則同行善知識。令入菩提此則實際實相善知識。 thử tức đồng hạnh/hành/hàng thiện tri thức 。lệnh nhập Bồ-đề thử tức thật tế thật tướng thiện tri thức 。 雜阿含云。善知識者若貞良妻。此即外護義。 Tạp A Hàm vân 。thiện tri thức giả nhược/nhã trinh lương thê 。thử tức ngoại hộ nghĩa 。 又善知識者如宗親財。此即同行義。 hựu thiện tri thức giả như tông thân tài 。thử tức đồng hạnh/hành/hàng nghĩa 。 又善知識如商主導。此即教授義。 hựu thiện tri thức như thương chủ đạo 。thử tức giáo thọ nghĩa 。 又善知識如子臥父懷。此即實際義也。佛告大眾下。 hựu thiện tri thức như tử ngọa phụ hoài 。thử tức thật tế nghĩa dã 。Phật cáo Đại chúng hạ 。 是結會古今。先結會。次結歎二菩薩也。說是下。 thị kết/kiết hội cổ kim 。tiên kết/kiết hội 。thứ kết/kiết thán nhị Bồ Tát dã 。thuyết thị hạ 。 聞品得道如文。 văn phẩm đắc đạo như văn 。   釋普賢菩薩勸發品   thích Phổ Hiền Bồ Tát khuyến phát phẩm 大論觀經同名遍吉。此經稱普賢。皆漢語。 đại luận quán Kinh đồng danh biến cát 。thử Kinh xưng Phổ Hiền 。giai hán ngữ 。 梵音邲輸颰陀。此云普賢。悲華云。 Phạm Âm bật du bạt đà 。thử vân Phổ Hiền 。bi hoa vân 。 我誓於穢惡世界。行菩薩道使得嚴淨。 ngã thệ ư uế ác thế giới 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo sử đắc nghiêm tịnh 。 我行要當勝諸菩薩。寶藏佛言。 ngã hạnh/hành/hàng yếu đương thắng chư Bồ-tát 。Bảo Tạng Phật ngôn 。 以是因緣今改汝字名為普賢。此即三悉檀意。復是因緣解釋。 dĩ thị nhân duyên kim cải nhữ tự danh vi Phổ Hiền 。thử tức tam tất đàn ý 。phục thị nhân duyên giải thích 。 又是行願得名。由來從於念處至四善根。 hựu thị hạnh nguyện đắc danh 。do lai tùng ư niệm xứ chí tứ thiện căn 。 通稱為普賢。別約世第一法隣真近聖。 thông xưng vi/vì/vị Phổ Hiền 。biệt ước thế đệ nhất Pháp lân chân cận Thánh 。 稱之為賢。此三藏中說耳。今明伏道之頂。 xưng chi vi/vì/vị hiền 。thử Tam Tạng trung thuyết nhĩ 。kim minh phục đạo chi đảnh/đính 。 其因周遍曰普。斷道之後隣于極聖曰賢。 kỳ nhân chu biến viết phổ 。đoạn đạo chi hậu lân vu cực thánh viết hiền 。 若十信是伏道之始。 nhược/nhã thập tín thị phục đạo chi thủy 。 非頂非周隣于初聖之初。非後非極。乃至第十地亦非周極。 phi đảnh/đính phi châu lân vu sơ Thánh chi sơ 。phi hậu phi cực 。nãi chí đệ Thập Địa diệc phi châu cực 。 況前諸位乎。今論等覺之位。居眾伏之頂。 huống tiền chư vị hồ 。kim luận đẳng giác chi vị 。cư chúng phục chi đảnh/đính 。 伏道周遍故名為普。斷道纔盡所較無幾。 phục đạo chu biến cố danh vi phổ 。đoạn đạo tài tận sở giác vô kỷ 。 隣終際極故名為賢。 lân chung tế cực cố danh vi hiền 。 釋論引十四夜月如十五夜月。斯義明矣。此約圓教位。釋後位普賢也。 thích luận dẫn thập tứ dạ nguyệt như thập ngũ dạ nguyệt 。tư nghĩa minh hĩ 。thử ước viên giáo vị 。thích hậu vị Phổ Hiền dã 。 勸發者戀法之辭也。 khuyến phát giả luyến Pháp chi từ dã 。 遙在彼國具聞此經始末既周。欲令自行化他永永無已。 dao tại bỉ quốc cụ văn thử Kinh thủy mạt ký châu 。dục lệnh tự hạnh/hành/hàng hóa tha vĩnh vĩnh vô dĩ 。 故自東自西而來勸發。具四悉檀意(云云)。文云。 cố tự Đông tự Tây nhi lai khuyến phát 。cụ tứ tất đàn ý (vân vân )。văn vân 。 我為供養法華經故自現其身。 ngã vi/vì/vị cúng dường Pháp Hoa Kinh cố tự hiện kỳ thân 。 若見我身甚大歡喜(其一)已見我故轉復精進。 nhược/nhã kiến ngã thân thậm đại hoan hỉ (kỳ nhất )dĩ kiến ngã cố chuyển phục tinh tấn 。 即得三昧及陀羅尼(其二)得是陀羅尼故。 tức đắc tam muội cập Đà-la-ni (kỳ nhị )đắc thị Đà-la-ni cố 。 無有非人能破壞者。 vô hữu phi nhân năng phá hoại giả 。 亦復不為女人之所惑亂(其三)三千大千世界微塵菩薩具普賢道(其四)如此明 diệc phục bất vi/vì/vị nữ nhân chi sở hoặc loạn (kỳ tam )tam thiên đại thiên thế giới vi trần Bồ Tát cụ Phổ Hiền đạo (kỳ tứ )như thử minh 文即四悉檀。而來勸發也。上判流通為三。 văn tức tứ tất đàn 。nhi lai khuyến phát dã 。thượng phán lưu thông vi/vì/vị tam 。 從十九行偈已後三品半。 tùng thập cửu hạnh/hành/hàng kệ dĩ hậu tam phẩm bán 。 舉經力大以勸流通。藥王品下五品。 cử Kinh lực Đại dĩ khuyến lưu thông 。Dược-Vương phẩm hạ ngũ phẩm 。 舉菩薩化道力大以勸流通。 cử Bồ Tát hóa đạo lực Đại dĩ khuyến lưu thông 。 此一品舉普賢誓願力大以勸流通。分文為四。 thử nhất phẩm cử Phổ Hiền thệ nguyện lực Đại dĩ khuyến lưu thông 。phần văn vi/vì/vị tứ 。 一發來二勸發三述發四發益。初經家敘發來為三。 nhất phát lai nhị khuyến phát tam thuật phát tứ phát ích 。sơ Kinh gia tự phát lai vi/vì/vị tam 。 一上供二下化三修敬。自在者理一也。神通者行一也。 nhất thượng cung nhị hạ hóa tam tu kính 。tự tại giả lý nhất dã 。thần thông giả hạnh/hành/hàng nhất dã 。 威德者人一也。名聞者教一也。 uy đức giả nhân nhất dã 。danh văn giả giáo nhất dã 。 又自在者常也神通者樂也。威德者我也。名聞者淨也。 hựu tự tại giả thường dã thần thông giả lạc/nhạc dã 。uy đức giả ngã dã 。danh văn giả tịnh dã 。 言說如此即一而四德無不備自在義焉。 ngôn thuyết như thử tức nhất nhi tứ đức vô bất bị tự tại nghĩa yên 。 淨力故雨花。樂力故奏伎。神通故動地。 tịnh lực cố vũ hoa 。lạc/nhạc lực cố tấu kỹ 。thần thông cố động địa 。 自在力故隨意而雨。隨去隨雨隨動隨奏。 tự tại lực cố tùy ý nhi vũ 。tùy khứ tùy vũ tùy động tùy tấu 。 譬如大龍飛行不息身邊雲雨流起無窮。普賢及眷屬。 thí như Đại long phi hạnh/hành/hàng bất tức thân biên vân vũ lưu khởi vô cùng 。Phổ Hiền cập quyến thuộc 。 以菩薩身用四德力來勸發四一。 dĩ ồ Tát thân dụng tứ đức lực lai khuyến phát tứ nhất 。 所逕歷處自行上供。其事如此。 sở kính lịch xứ/xử tự hạnh/hành/hàng thượng cung 。kỳ sự như thử 。 從又與諸天龍下。所逕歷處下化利益。 tùng hựu dữ chư Thiên Long hạ 。sở kính lịch xứ/xử hạ hóa lợi ích 。 隨他所宜現八部像。略用二力隨所堪任。其事如此。 tùy tha sở nghi hiện bát bộ tượng 。lược dụng nhị lực tùy sở kham nhâm 。kỳ sự như thử 。 三者修敬身旋面禮如文。勸發為二。 tam giả tu kính thân toàn diện lễ như văn 。khuyến phát vi/vì/vị nhị 。 一請問勸發。二誓願勸發。有問有答。 nhất thỉnh vấn khuyến phát 。nhị thệ nguyện khuyến phát 。hữu vấn hữu đáp 。 問者遙聞經竟戀法無已。遠來之志志在勸發。 vấn giả dao văn Kinh cánh luyến Pháp vô dĩ 。viễn lai chi chí chí tại khuyến phát 。 是故更請正說勸發自行。更請流通勸發化他。 thị cố cánh thỉnh chánh thuyết khuyến phát tự hạnh/hành/hàng 。cánh thỉnh lưu thông khuyến phát hóa tha 。 如來若許二途再演光光無極。是故雙請也。佛答。 Như Lai nhược/nhã hứa nhị đồ tái diễn quang quang vô cực 。thị cố song thỉnh dã 。Phật đáp 。 先總次別三結。別列四法名如文。 tiên tổng thứ biệt tam kết 。biệt liệt tứ pháp danh như văn 。 其既雙請如來巧答。略舉四以蔽諸。 kỳ ký song thỉnh Như Lai xảo đáp 。lược cử tứ dĩ tế chư 。 何者四法之要該括正通。何者佛雖無偏。 hà giả tứ pháp chi yếu cai quát chánh thông 。hà giả Phật tuy vô Thiên 。 若能遠惡從善反迷還正。開權知見顯佛知見者。 nhược/nhã năng viễn ác tùng thiện phản mê hoàn chánh 。khai quyền tri kiến hiển Phật tri kiến giả 。 則稱可聖心諸佛護念。若佛知見開。則般若照明。 tức xưng khả thánh tâm chư Phật hộ niệm 。nhược/nhã Phật tri kiến khai 。tức Bát-nhã chiếu minh 。 是植眾德本。亦是入正定聚。 thị thực chúng đức bổn 。diệc thị nhập chánh định tụ 。 不亂不味不取不捨。亦是發救眾生。 bất loạn bất vị bất thủ bất xả 。diệc thị phát cứu chúng sanh 。 當知此四與開權顯實名異體同。無二無別。又佛護念者。 đương tri thử tứ dữ khai quyền hiển thật danh dị thể đồng 。vô nhị vô biệt 。hựu Phật hộ niệm giả 。 是開佛知見。植眾德本是示佛知見。 thị khai Phật tri kiến 。thực chúng đức bổn thị thị Phật tri kiến 。 發救眾生是悟佛知見。入正定聚是入佛知見。 phát cứu chúng sanh thị ngộ Phật tri kiến 。nhập chánh định tụ thị nhập Phật tri kiến 。 迹門之要此四收矣。又迹則有本。從本開示悟入。 tích môn chi yếu thử tứ thu hĩ 。hựu tích tức hữu bổn 。tùng bổn khai thị ngộ nhập 。 故有迹中開示悟入。今開迹即顯本。 cố hữu tích trung khai thị ngộ nhập 。kim khai tích tức hiển bản 。 本迹無二無別。以四法答其請正。於義明矣。 bản tích vô nhị vô biệt 。dĩ tứ pháp đáp kỳ thỉnh chánh 。ư nghĩa minh hĩ 。 以四法答請流通。流通之方唯三唯四。 dĩ tứ pháp đáp thỉnh lưu thông 。lưu thông chi phương duy tam duy tứ 。 發救眾生是入如來室。入正定聚佛所護念。 phát cứu chúng sanh thị nhập Như Lai thất 。nhập chánh định tụ Phật sở hộ niệm 。 是著如來衣。植眾德本是坐如來座。 thị trước/trứ Như Lai y 。thực chúng đức bổn thị tọa Như Lai tọa 。 是弘宣之要即四而三。發救眾生是誓願安樂行。 thị hoằng tuyên chi yếu tức tứ nhi tam 。phát cứu chúng sanh thị thệ nguyện an lạc hạnh/hành/hàng 。 入正定聚是意安樂行。植眾德本是口安樂行。 nhập chánh định tụ thị ý an lạc hạnh/hành/hàng 。thực chúng đức bổn thị khẩu an lạc hạnh/hành/hàng 。 護念是身安樂行。當知後四即前四也。 hộ niệm thị thân an lạc/nhạc hạnh/hành/hàng 。đương tri hậu tứ tức tiền tứ dã 。 一答酬其兩請。舉四冠罩一經。法華之重演。 nhất đáp thù kỳ lượng (lưỡng) thỉnh 。cử tứ quan tráo nhất Kinh 。Pháp hoa chi trọng diễn 。 斯經之再宣。遠來之勸發。其義如此。 tư Kinh chi tái tuyên 。viễn lai chi khuyến phát 。kỳ nghĩa như thử 。 三結者。於如來滅後必得是經。舊云。 tam kết giả 。ư Như Lai diệt hậu tất đắc thị Kinh 。cựu vân 。 能行四法於未來世。常手得是經。今謂不爾。 năng hạnh/hành/hàng tứ pháp ư vị lai thế 。thường thủ đắc thị Kinh 。kim vị bất nhĩ 。 上文云。諸法實相義已為汝等說。又云。 thượng văn vân 。chư pháp thật tướng nghĩa dĩ vi/vì/vị nhữ đẳng thuyết 。hựu vân 。 咸令眾生開示悟入佛之知見。 hàm lệnh chúng sanh khai thị ngộ nhập Phật chi tri kiến 。 蓋法華之正體。能行四法必得此解。名解為經。 cái Pháp hoa chi chánh thể 。năng hạnh/hành/hàng tứ pháp tất đắc thử giải 。danh giải vi/vì/vị Kinh 。 此結其請正之問。若能運此解行傳與他人。 thử kết/kiết kỳ thỉnh chánh chi vấn 。nhược/nhã năng vận thử giải hạnh/hành/hàng truyền dữ tha nhân 。 他人得斯信解成初依人。 tha nhân đắc tư tín giải thành sơ y nhân 。 能得真解成第二第三第四依人。此結其請流通之問。 năng đắc chân giải thành đệ nhị đệ tam đệ tứ y nhân 。thử kết/kiết kỳ thỉnh lưu thông chi vấn 。 此意不見浪作餘說耶。白佛下第二誓願勸發。 thử ý bất kiến lãng tác dư thuyết da 。bạch Phật hạ đệ nhị thệ nguyện khuyến phát 。 文為二。一護人二護法。護人為六。 văn vi/vì/vị nhị 。nhất hộ nhân nhị hộ Pháp 。hộ nhân vi/vì/vị lục 。 一攘其外難。初總攘其難。 nhất nhương kỳ ngoại nạn/nan 。sơ tổng nhương kỳ nạn/nan 。 故言使無伺求得其便者是也。次別攘其難。舉十二非是也。 cố ngôn sử vô tý cầu đắc kỳ tiện giả thị dã 。thứ biệt nhương kỳ nạn/nan 。cử thập nhị phi thị dã 。 二教其內法。凡三番教訓。初行立讀誦。 nhị giáo kỳ nội pháp 。phàm tam phiên giáo huấn 。sơ hạnh/hành/hàng lập độc tụng 。 乘六牙白象安慰其心。次坐思惟。 thừa lục nha bạch tượng an uý kỳ tâm 。thứ tọa tư tánh 。 復乘六牙教示其經。與其三昧也。陀羅尼旋假入空也。 phục thừa lục nha giáo thị kỳ Kinh 。dữ kỳ tam muội dã 。Đà-la-ni toàn giả nhập không dã 。 百千旋者。旋空出假也。方便者。二為方便道。 bách thiên toàn giả 。toàn không xuất giả dã 。phương tiện giả 。nhị vi/vì/vị phương tiện đạo 。 得入中道第一義諦也。後三七一心精進。 đắc nhập trung đạo đệ nhất nghĩa đế dã 。hậu tam thất nhất tâm tinh tấn 。 復乘六牙示教利喜說呪。如文。 phục thừa lục nha thị giáo lợi hỉ thuyết chú 。như văn 。 三覆以神力。若聞若持莫非神力。如文。四示勝因。 tam phước dĩ thần lực 。nhược/nhã văn nhược/nhã trì mạc phi thần lực 。như văn 。tứ thị thắng nhân 。 若能五種法師。即三世佛所為種為熟為脫。 nhược/nhã năng ngũ chủng pháp sư 。tức tam thế Phật sở vi/vì/vị chủng vi/vì/vị thục vi/vì/vị thoát 。 此人同未來諸佛得脫。故言同普賢行。 thử nhân đồng vị lai chư Phật đắc thoát 。cố ngôn đồng Phổ Hiền hạnh/hành/hàng 。 此人已於先佛植善。故言深種善根。 thử nhân dĩ ư tiên Phật thực thiện 。cố ngôn thâm chủng thiện căn 。 此人為現佛所熟。故言手摩其頭。五示近果。 thử nhân vi/vì/vị hiện Phật sở thục 。cố ngôn thủ ma kỳ đầu 。ngũ thị cận quả 。 但能書寫近在忉利。具五法師次在兜率。 đãn năng thư tả cận tại Đao Lợi 。cụ ngũ Pháp sư thứ tại Đâu Suất 。 如文。六總結。是故智者下是也。 như văn 。lục tổng kết 。thị cố trí giả hạ thị dã 。 從世尊我今神力下。是第二誓願護法。如文。 tùng Thế Tôn ngã kim thần lực hạ 。thị đệ nhị thệ nguyện Hộ Pháp 。như văn 。 第三述發者。即是如來舉勝述成其劣。 đệ tam thuật phát giả 。tức thị Như Lai cử thắng thuật thành kỳ liệt 。 增進行者勇銳弘宣。先述護法。 tăng tiến hành giả dõng nhuệ hoằng tuyên 。tiên thuật Hộ Pháp 。 云汝能如是外多利益內積慈悲。又久劫已來作如此護。 vân nhữ năng như thị ngoại đa lợi ích nội tích từ bi 。hựu cửu kiếp dĩ lai tác như thử hộ 。 我亦以佛之神力守護是法。況復汝耶。如文。 ngã diệc dĩ Phật chi thần lực thủ hộ thị pháp 。huống phục nhữ da 。như văn 。 從若有人下述其護人。雖不次第述成意足。 tùng nhược hữu nhân hạ thuật kỳ hộ nhân 。tuy bất thứ đệ thuật thành ý túc 。 當知是人則見釋迦牟尼佛者。 đương tri thị nhân tức kiến Thích Ca Mâu Ni Phật giả 。 述其示身教法。其尚見我萬德果身。 thuật kỳ thị thân giáo pháp 。kỳ thượng kiến ngã vạn đức quả thân 。 況汝因中六牙白象。其尚從佛口具足聞經。 huống nhữ nhân trung lục nha bạch tượng 。kỳ thượng tùng Phật khẩu cụ túc văn Kinh 。 況汝所教忘失章句其尚為佛口讚手摩佛衣所覆況汝因 huống nhữ sở giáo vong thất chương cú kỳ thượng vi/vì/vị Phật khẩu tán thủ ma Phật y sở phước huống nhữ nhân 人陀羅尼覆耶。從不貪著世樂下。 nhân Đà-la-ni phước da 。tùng bất tham trước thế lạc/nhạc hạ 。 述其舉因。廣舉因中無諸過惡。 thuật kỳ cử nhân 。quảng cử nhân trung vô chư quá ác 。 少欲知足修普賢行述勝因也。從若如來滅後下。 thiểu dục tri túc tu Phổ Hiền hạnh/hành/hàng thuật thắng nhân dã 。tùng nhược như lai diệt hậu hạ 。 述其舉近果也。其人當詣道場必成遠果。 thuật kỳ cử cận quả dã 。kỳ nhân đương nghệ đạo tràng tất thành viễn quả 。 況近果耶。亦於現世得其近果。不但生天也。 huống cận quả da 。diệc ư hiện thế đắc kỳ cận quả 。bất đãn sanh thiên dã 。 從若人輕毀下。述其能攘外難。 tùng nhược/nhã nhân khinh hủy hạ 。thuật kỳ năng nhương ngoại nạn/nan 。 佛廣示毀者之罪。令知過必改不相惱亂。 Phật quảng thị hủy giả chi tội 。lệnh tri quá/qua tất cải bất tướng não loạn 。 非但持經者難滅。亦乃欲毀者福生。 phi đãn trì Kinh giả nạn/nan diệt 。diệc nãi dục hủy giả phước sanh 。 無毀無難彼此安樂。曠濟無偏慈之至也。 vô hủy vô nan bỉ thử an lạc 。khoáng tế vô Thiên từ chi chí dã 。 從應起遠迎當如敬佛。述其結信者功德。第四從說是下。 tùng ưng khởi viễn nghênh đương như kính Phật 。thuật kỳ kết/kiết tín giả công đức 。đệ tứ tùng thuyết thị hạ 。 發益之文也。一聞品益。旋陀羅尼是初地位。 phát ích chi văn dã 。nhất văn phẩm ích 。toàn Đà-la-ni thị sơ địa vị 。 具普賢道是十地位。二聞經益。 cụ Phổ Hiền đạo thị Thập Địa vị 。nhị văn Kinh ích 。 大眾歡喜是也。歡喜如前說。此中云何猶稱聲聞。 Đại chúng hoan hỉ thị dã 。hoan hỉ như tiền thuyết 。thử trung vân hà do xưng Thanh văn 。 乃是經家存其本位耳。 nãi thị Kinh gia tồn kỳ bổn vị nhĩ 。 又經家稱其是大乘聲聞。以佛道聲令一切聞。斯義彌顯也。 hựu Kinh gia xưng kỳ thị Đại-Thừa Thanh văn 。dĩ Phật đạo thanh lệnh nhất thiết văn 。tư nghĩa di hiển dã 。 妙法蓮華經文句卷第十下 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ thập hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:04:06 2008 ============================================================